English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cleópatra

Cleópatra translate French

339 parallel translation
Esta é a genuína, mágica, autêntica bola de cristal dos sacerdotes de Ísis e Osíris do tempo dos Faraós onde Cleópatra viu chegar Júlio César e Marco António.
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
Não assumas esse tom paternal comigo, Cleópatra de meia tigela.
Ne me parlez pas sur ce ton, Cléopâtre sur le retour.
Cleópatra e DuBarry Dão espectáculo
Cléopâtre et DuBarry Mettent leur spectacle en couleur
Para ver a ruiva mais sensacional desde a Cleópatra não perca a Rusty Parker, no Danny McGuire's.
Si vous voulez voir la plus belle rousse depuis Cléopâtre... ne manquez pas Mlle Rusty Parker au Danny McGuire s à Brooklyn.
É o Nilo... e mais abaixo desliza o barco de Cleópatra.
C'est le Nil... et en aval flotte la barque d'apparat de Cléopâtre.
Nós estamos, indo rio abaixo, igual... Antônio e Cleópatra, em sua barcaça.
C'est magnifique, descendre la rivière ainsi, comme Antoine et Cléopâtre.
Eu não gostava de ser amada e conhecida tanto como a Cleópatra. Eu sim!
Sans qu'on parle autant de moi.
"A cara do Capitão John parece a do Marco Antonio que levou Cleópatra à morte."
"Le capitaine John ressemble à Antoine," "qui fit mourir Cléopâtre."
Agora sei por que a Cleópatra se suicidou.
Maintenant, je sais pourquoi Cléopâtre s'est tuée.
Não, só há um, desde Cleópatra até ti.
Non, une seule. De Cléopâtre jusqu'à toi.
- A Cleópatra teve filhos?
Cléopâtre a eu un bébé?
Um quilómetro consigo... é como 5O léguas com Cleópatra.
Une lieue avec vous en vaut cinquante avec Cléopâtre.
Com o seu último suspiro, disse-me que foi uma áspide que Cleópatra mantinha perto do seu peito.
Dans son dernier soupir, il m'a dit qu'il s'agissait de l'aspic que Cléopâtre avait étreint sur sa poitrine.
A que tens agora deve estar farta de morder a Cleópatra.
Le vôtre doit être fatigué de mordre Cléopâtre.
Evelyn estava lendo Cleópatra para nós.
Evelyn était en train de nous lire Cléopâtre.
Ei, Cleópatra, estava-me a tirar uma fotografia?
Cléopâtre! C'est moi que vous photographiez?
Ao mesmo tempo que as galés de César zarparam o grande mar até ao Egipto acontecia que, tal como os romanos os egípcios também faziam guerra, entre si pois o rei Ptolomeu não queria continuar a partilhar o trono com a sua irmã Cleópatra mas levou-a da cidade de Alexandria e procurou destruí-la.
Alors que César faisait voile vers l'Egypte... tout comme les Romains... les Egyptiens s'entre-déchiraient. Ptolémée ne voulait plus régner... avec sa soeur Cléopâtre. Il la chassa d'Alexandrie... et chercha à la tuer.
E a irmã dele e co-governante, Rainha Cleópatra?
Et sa soeur... la reine Cléopâtre.
Eles não vos dirão isto, mas Cleópatra morreu.
Ils le nieront, mais Cléopâtre est morte.
Embora seja verdade que a irmã de Sua Majestade tenha conspirado repetidas vezes para o mandar matar não é verdade que Cleópatra esteja morta.
Il est vrai que la soeur du roi... a multiplié les complots... mais elle n'est pas morte.
- Entre nós, onde está Cleópatra?
- Entre nous, où est Cléopâtre?
Como sabemos, quando o pai de Ptolomeu e Cleópatra morreu nomeou-os para governarem juntos o Egipto.
A sa mort, le père de Ptolémée et de Cléopâtre... les a établis conjointement sur le trône.
Estou aqui, em nome de Roma, para saber por que foi Cleópatra deposta para resolver as diferenças entre ela e o rei Ptolomeu e para garantir que voltem à sua governação conjunta do Egipto.
Je viens demander pourquoi Cléopâtre a été déposée... régler cette querelle avec son frère... et veiller à ce qu'ils règnent à nouveau ensemble.
Isso será difícil. Cleópatra perdeu o direito dela.
Cléopâtre s'est déchue de ses droits.
Parece que alguém me trouxe uma oferenda da Rainha Cleópatra.
On m'apporte un cadeau... de la reine Cléopâtre.
Pothinus pode ter enviado um assassino em nome de Cleópatra.
Un assassin que Pothinus attribue à Cléopâtre.
És tu que trazes uma oferenda de Cleópatra?
Tu apportes le cadeau de Cléopâtre?
Ave Cleópatra, filha de Hórus e Ra amada pela Lua e pelo Sol, filha de Ísis e Rainha do Alto e do Baixo Egipto.
Gloire à Cléopâtre, fille d'Horus et de Râ... bien-aimée des astres, fille d'Isis... reine de la Haute et Basse Egypte.
Germanicus, uma guarda para escoltar a Rainha Cleópatra aos seus aposentos.
Des gardes pour escorter la reine.
A Rainha Cleópatra lê muito.
Cléopâtre est cultivée.
" Para alcançar os seus objectivos, Cleópatra usa a tortura, o veneno e até os seus atributos sexuais, que diz-se serem consideráveis.
" Pour parvenir à ses fins, elle utilise la torture, le poison... et ses charmes, qui sont tout-puissants.
Não confias na Cleópatra, pois não?
Vous allez lui faire confiance?
Cleópatra pediu uma audiência comigo.
Cléopâtre souhaitait me voir.
E eu sou Cleópatra, rainha, filha de Ísis!
Je suis Cléopâtre, fille d'Isis!
Aqui não há julgamento. E o édito não é de Roma, mas de Cleópatra.
Il n'y a pas de jugement... sinon celui de Cléopâtre.
Até agora. És agora acusado de incitar e apoiar a guerra contra o exército romano e de conspirar para assassinar a Rainha Cleópatra.
vous êtes accusé d'incitation à la guerre contre Rome... et d'attentat à la vie de Cléopâtre.
Cleópatra, sai. Imploro-te, sai!
Partez, je vous en prie!
Cleópatra, seja qual for o desfecho deixa-me o meu destino.
Cléopâtre, quel qu'en soit le cours... laisse en paix mon destin.
- Que o meu marido desposou Cleópatra.
- Mon mari a épousé Cléopâtre.
Ouviste, por exemplo, que Cleópatra está grávida de César?
Savez-vous que Cléopâtre est enceinte de César?
Deves achar estranho que eu proponha um tal convite à Rainha Cleópatra.
Vous devez être surpris que j'aie invité Cléopâtre.
Quase acredito que Cleópatra decidiu cativar os cidadãos de Roma.
On pourrait croire que Cléopâtre veut ensorceler les Romains.
Quando o deus César ficar diante da deusa Cleópatra Roma rastejará diante deles.
Quand le dieu César aura rejoint Cléopâtre... Rome rampera devant eux.
Rainha Cleópatra, agora nos seus aposentos, está em território egípcio e tenciona permanecer lá.
La reine se trouve sur le territoire égyptien... et entend y rester.
Este navio fabuloso, juntamente com a sua rainha, a fabulosa Cleópatra.
Ce bateau fabuleux... ainsi que sa reine, la fabuleuse Cléopâtre.
O António deles varre o império deles para debaixo da cama de Cleópatra?
Antoine balaie leur empire... sous le lit de Cléopâtre?
E Cleópatra?
Et Cléopâtre?
Espero ser amada tanto como foi Cleópatra.
Je voudrais être aimée comme Cléopâtre.
Cleópatra.
Cléopâtre.
Cleópatra!
Cléopâtre!
Dá as boas-vindas à Rainha Cleópatra em meu nome.
Accueille-la de ma part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]