English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Comics

Comics translate French

279 parallel translation
Porque é que alguém ia financiar a liderança num contrato de quadradinhos para adaptar o Raymond Carver ao teatro?
Comment passe-t-on du rôle principal dans une franchise de Comics à l'adaptation de Raymond Carver au théâtre?
"O trabalho cultural feito no passado, por deuses e sagas épicas, agora anda a ser feito por comerciais de sabão em pó e personagens de histórias aos quadradinhos".
"L'œuvre culturelle, autrefois apanage des dieux et des épopées, " se résume aujourd'hui aux publicités pour de la lessive "et aux personnages de Comics."
Tem 3 anos e já lê banda desenhada.
Il lit déjà les "comics" à 3 ans!
A Veronica. A dos Archie's Comics.
La fille des BD.
Um saco cheio de banda-desenhada e brinquedos.
le sac était rempli de comics et de jouets.
A tua irmãzinha Katie uma vez usou as tuas revistas do Batman para enfeitar um carrinho de papelão.
Un jour, ta petite soeur Katie a décoré sa voiture en carton avec tes comics Batman.
Não conseguindo recuperar as revistas, atiraste com o carro ao lago... e bateste com a cabeça num chafariz, originando a tua cicatriz.
Ne pouvant sauver les comics, tu as conduit la voiture dans une mare. Tu t'es cogné la tête contre la fontaine, d'où ta cicatrice.
- DarkStar Comix. - DarkStar Comix.
Dark Star Comics.
Tudo o que quiser em quadrinhos...
Pour tous vous besoins en comics...
Tenho um monte de B.D. deste tamanho.
J'ai une pile de comics comme ca.
Estamos a liquidar os comics dos X-Men na loja.
On fait des soldes sur les X-Men au magasin.
- Por um livro de banda desenhada?
- Un comics.
Não é banda desenhada.
Non, ce n'est pas un simple comics.
É o Santo Graal da banda desenhada.
C'est le Saint Graal des comics.
Fazes colecção de livros de banda desenhada.
- Tu collectionnes les comics. C'est tellement mignon.
Century Comics n.º 117.
Century Comics n ° 117.
Quem vendeu uma história à Archie Comics?
Qui a vendu une histoire?
Ele vendeu uma história à Archie Comics.
Chandler a vendu une histoire.
O "DNA Comics", à frente da casa da Lisa.
Adn comics, juste en face de chez Lisa.
Leva-nos ao "DNA", Heather.
Okay, adn comics.
Olá. Eric Reynolds, Plan Nine Comics.
Salut, Eric Reynolds, des éditions Plan Nine.
O criador da Marvel Comics?
Le créateur de Marvel Comics?
Foi à porta do St. Mark's Comics.
J'étais dehors à "St Marc s Comics"
Nos meus tempos de assaltante, eu trabalhava no St. Mark's Comics.
Du temps de mes agressions je travaillais à "St Marc s Comics".
Soube que gostas de banda desenhada.
J'ai entendu dire que tu aimais les comics, Cohen.
Não acredito que lês banda desenhada.
Je n'arrive pas à croire que tu lis des comics.
O Trey não lê banda desenhada.
Trey ne lit même pas de comics.
Livros aos quadradinhos dos anos 70.
Des comics des années 70.
Onde estão os meus livros de desenhos animados?
Où sont passés mes comics?
Creio que ele nunca leu nada maior que as tiras cómicas do jornal.
Je suis sûre qu'il n'a jamais rien lu d'autre dans sa vie que des comics.
A BD de adultos está pronta?
Les résultats du comics au rayon X sont prêts?
As impressões da loja de BD são iguais às da carrinha e do saco do lixo de Debby Reston.
Les empreintes sur la reliure du comics correspondent aux empreintes retrouvées dans le van et sur le sac poubelle dans lequel était Debby Reston.
Analisaste a BD?
Avez-vous analysé le comics?
Para a sua BD.
Il relie ses comics.
Vais acabar por deixar os livros de BD e querer ser rico.
Tu finiras par passer l'âge des comics pour vouloir devenir riche.
Podia ter dito que ia à Comicon ou a um filme no IMAX.
Je facilement pu dire que j'allais à un salon sur les comics ou au cinéma IMAX.
Gostas de banda desenhada?
Tu aimes les comics? La musique?
- Estavas no Clube da BD?
- Tu étais dans le club de comics?
Ou podíamos ir comprar banda desenhada.
Ou alors on pourrait aller acheter des comics.
- Banda desenhada, por exemplo.
- Les comics en premier.
- Banda desenhada.
- Les comics.
E compreendo, mas quero dizer-lhe que acredito que a banda desenhada é uma forma de arte. "Sin City" de Frank Miller,
Et je le comprends, croyez-moi. Mais laissez-moi vous dire que je pense que les comics sont une forme légitime d'art. Sin city de Frank Miller Powers de Brian Bendis qui est un des meilleurs auteurs de comics de nos jours.
Quero dizer, espalhei-me um bocado na parte da banda desenhada.
Je veux dire, c'est devenu un peu bizarre avec la partie sur les comics.
BD primeiro?
Des comics en premier?
Achas que podemos deixar a BD para amanhã?
Ca te dérange pas si on achète les comics demain?
- Bem, estávamos a falar em ir talvez à loja de BD...
Où allez-vous? - On pensait aller acheter des comics mais...
À loja de BD?
Au magasin de comics?
A Summer vai ler o seu primeiro livro de BD. Eu sabia que não querias perder.
Et Summer va lire son premier comics, je savais que tu ne voulais pas rater ça.
Por incrível que pareça, a Summer demonstrou um interesse latente em BD.
Crois-le ou non, mais Summer s'intéresse aux comics.
Os livros de BD são divertidos.
Les comics, c'est fait pour s'amuser.
Leu livros de banda desenhada quando era pequeno?
Vous lisiez des comics quand vous étiez jeune?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]