Translate.vc / Portuguese → French / Corre
Corre translate French
7,629 parallel translation
Levanta o rabo, corre daqui como nunca e ainda pode ter uma hipótese.
Hé, virez vos culs d'ici, courrez comme jamais, vous pouvez avoir encore une chance.
Corre!
Cours!
Vai, corre!
Allez, allez, allez!
- Corre para a tua mãe.
- Cours rejoindre ta mère.
Ingeras, corre!
Ingeras, cours!
Corre o mais depressa possível, querida.
Cours aussi vite que tu peux!
a seiva corre que é uma doçura.
le sirop coule tout seul.
Vai-me dizendo como corre.
Tiens-moi au courant.
Corre, anda!
Cours, Maddie.
Não foi feio, agora é bonito, e corre o risco de voltar a ser feio...
C'est pas comme s'il allait redevenir moche.
Corre!
Courir!
Podes apenas certificar-te que tudo corre bem, por favor?
Tu pourras t'assurer que tout se passe bien?
Eu vou certificar-me que tudo o resto corre bem.
Je m'occupe du reste.
Porque corre em Wall Street que ele sofreu grandes perdas.
Parce qu'on dit qu'il a perdu énormément d'argent.
Corre!
Sauve-toi!
Já corre o rumor que tomo esteróides.
On dit que je prends des stéroïdes.
Corre, rápido, corre!
Cours! Vite, cours!
A gente corre o risco de chorar um pouco, quando se deixa cativar.
Si on se laisse apprivoiser on court le risque de pleurer un peu..
Corre.
Cours.
Corre, cabra!
Casse-toi, tapette!
"Corre, Forrest!"
Cours, Forrest!
Corre, Arlo!
Sauve-toi, Arlo!
Mario, corre!
Mario, cours!
Corre, boliviano!
Bolivie, viens!
Corre, corre!
Cours, cours!
Corre, caralho!
Bon Dieu!
Pelo menos corre os cortinados.
Au moins, ferme les rideaux.
- Corre no de 512.
- Il marchera sur le 512.
Recua! Corre, corre!
Retournons là-bas!
Corre junto a ele!
Suis son allure!
Fala menos e corre mais.
Cours au lieu de faire le comique.
Corre!
Courez!
Tudo neste mundo corre exactamente como calendarizado.
Tout se déroule comme prévu.
Ludlow, corre! Dá corda aos sapatos! Vai!
Allez, trace, ma puce!
Emma, corre!
Emma, courir!
! Corre!
- Cours, et ne t'arrête pas!
Corre!
le Chuchuteur. Sauvez-vous!
Ele corre em direcção ao perigo?
Il court vers le danger?
O tempo não corre a nosso favor.
Ce n'est pas le meilleur moment pour nous.
Vim para lhe dizer que você corre perigo e que preciso da sua ajuda.
Je suis venu vous dire que vous êtes en danger, et que j'ai besoin de votre aide.
Vemos como corre e depois voltamos a falar.
Voyons comment tu t'en sors puis on en reparlera.
Quando eu disser "vai," corre o mais que puderes.
Quand je dirai "vas-y", cours aussi vite que tu peux.
Mike, corre.
Reste pas là!
Tudo corre mal e todos o querem matar por alguma coisa.
Tout va mal et tout le monde a une raison de vous tuer.
Corre.
Foncez.
O negócio corre bem.
Mesdames et messieurs, les affaires vont bien.
Corre!
Sauve-qui-peut!
Corre as cortinas!
Ferme les rideaux!
Corre! Ellen, corre!
Cours, Helen!
- Para onde? - Corre!
Quinn, vite!
Corre, corre.
- J'essaie!