Translate.vc / Portuguese → French / Cowboys
Cowboys translate French
700 parallel translation
Acha que somos um par de cowboys das bananas?
Vous pensiez qu'on était des cow-boys bananiers?
Cowboys, soldados, diligências, búfalos, montaria, laços.
Des cow-boys, l'armée, des diligences, des bisons, des lassos.
Andei de acampamento em acampamento, de uma cidade mineira a outra.
En allant d'un camp de cowboys à l'autre. D'une ville minière à l'autre.
Aqui não há cowboys nem comerciantes de alfafa.
Nous ne sommes pas des cow-boys ou des convoyeurs! Lieutenant...
Alguns são salas de exposição, para vendedores de rações, compradores de gado. O resto está alugado. A cowboys, trabalhadores de ranchos para quando vêm à cidade.
pour les voyageurs de commerce, les maquignons et le reste pour les cow-boys qui louent au mois.
Disse que estes quartos eram para nós, cowboys.
les chambres, c'est pour les cow-boys.
Se está à espera de mais cowboys, o meu quarto está livre.
Pour vos cow-boys... je libère la chambre.
Sabes, há um filme de cowboys em que um tipo diz
C'est comme ce western où un type dit :
São uns cowboys malucos.
Des espèces de cow-boys.
"Bem-vindos, cowboys. A cidade é vossa."
"Bienvenue, cow-boys... la ville est à vous."
Os cowboys começam a sentir-se sós.
Les cow-boys s'ennuient.
Cowboys-palhaço distraem também o touro... quando o cowboy é arremessado.
Les clowns aussi assurent... la protection des cow-boys.
Não devíamos acordar aqueles cowboys?
Il ne faut pas réveiller les cow-boys?
- È onde os cowboys...
Là où les cowboys- -
È o chapéu que os cowboys usam quando atiram no bandito.
C'est un chapeau comme portent les cowboys pour tirer sur les banditos!
Sabe como o negócio aumenta com a vinda dos vaqueiros.
Tu imagines le boulot quand les cowboys débarquent en ville.
Os vaqueiros vêm aí e as apostas serão altas.
Les cowboys vont arriver et ils vont jouer gros.
Oxalá o Bat volte com os delegados... antes de os cowboys chegarem à cidade.
J'aimerais être sûr que Bat ramène nos adjoints avant que les cowboys débarquent en ville.
Olhe, Holliday, enquanto representar a lei aqui, nenhum daqueles vaqueiros passará o limite da cidade com uma arma.
Ecoutez, Holliday, aussi longtemps que je représente la loi ici, pas un ces cowboys ne franchira la ligne avec une arme.
Vim tirar as armas aos cowboys mal eles cheguem à cidade.
Je pique leur quinquaillerie aux cowbows qui débarquent.
Só pensam no super-homem e em cowboys.
Ils ne parlent que de Superman et de cow-boys.
- Esses cowboys malucos... podem resolver dar uns tiros nele.
Un de nos cow-boys risque d'avoir envie de tirer dedans.
Não percebo o que é que as mulheres vêem nos cowboys.
Je comprends pas pourquoi les femmes raffolent des cow-boys.
Ontem à noite foi a quarta vez num mês que esta cidade parou. Obrigada a esconder-se por aqueles cowboys assassinos.
Voilà quatre fois en un mois que ces cow-boys paralysent Warlock.
Sugiro que comece a impedir a entrada de todos os cowboys de San Pablo.
Vous devriez interdire de séjour tous les cow-boys de San Pablo.
Daquilo que me parece, o senhor actua fora da lei, tal como aqueles cowboys.
Vous opérez en marge de la légalité, comme ces cow-boys.
Clay... Porque têm aqueles cowboys de entrar na vila?
Pourquoi faut-il que ces cow-boys viennent en ville!
Podia informar-lhe que estão três cowboys assassinos na vila? - Entra, Morgan.
Trois cow-boys sanguinaires sont là, pour le provoquer.
Seria o Conselho de Cowboys para a Protecção de San Pablo. Fui eu que inventei esse título.
Le Comité des Cow-boys pour la Protection de San Pablo.
A vila de Warlock designa um marechal, ele mata um grupo inteiro de nós, cowboys, que nomeamos reguladores e matamo-lo, e a vila arranja outro marechal que mata mais cowboys, e nós nomeamos...
Warlock désigne un marshal, qui nous tue, nous les cow-boys. Nous nommons des Régulateurs, et vous tuons. Puis un nouveau marshal re-tue des cow-boys et nous nommons...
Onde está aquele assistente corajoso? Aquele assassino de cowboys fabuloso. O que está ele a fazer?
Où il est... le courageux tueur de cow-boys?
Eu sou o campeão assassino de cowboys de todos os tempos!
Je suis le champion de tous les tueurs de cow-boys!
Bem, repara, os cowboys não são muito inteligentes.
Hé bien, les cow-boys ne sont pas très intelligents.
Olha, minha querida, é melhor eu ter uma conversa contigo sobre cowboys.
Écoute, je pense que je devrais te dire un truc à propos des cow-boys.
Os cowboys são os únicos homens verdadeiros que restam no mundo mas são tão fiáveis como lebres.
Les cow-boys sont les derniers hommes, et ils sont aussi fiables que des évadés.
É suposto que os cowboys sejam burros, sabes.
Les cow-boys sont censés être stupides.
Os cowboys riem-se delas, e elas não fazem a mínima ideia.
Les cow-boys se moquent d'elles et elles ne le savent même pas.
Para impedir que estes cowboys venham pastar os seus cavalos nas sepulturas.
Ces cow-boys ne pourront plus y faire brouter leurs chevaux.
Perceberam? Cowboys e índios!
Cow-boy contre Indien.
É como brincar aos índios e aos cowboys.
C'est comme jouer aux cow-boys et aux indiens.
Howdy, acho que não somos... os cowboys mais inteligentes que tenham existido.
Howdy... On n'est pas très malins, pour des cow-boys.
Aprendeu isso nos filmes de cowboys?
Vous tenez ça des films de cow-boys?
Não é preciso fugir desses cowboys vagabundos.
On ne va pas fuir pour trois vagabonds.
Não, acham que somos cowboys e que estamos de passagem.
ils nous prennent pour des cow-boys.
- Sabem que não somos cowboys.
ils savent qu'on n'est pas des cow-boys.
Há texanos entre eles? Cowboys?
Et il y a des Texans parmi eux?
Para isso, precisa de cowboys com experiência.
Il vous faut des cow-boys.
Eu mantenho os meus cowboys bem acordados, como se estivesse nas minhas terras e ninguém passa por aqui semque eu saiba disso.
Mes hommes savent ouvrir l'œil et tout m'appartient par ici.
Para os cowboys de domingo á noite.
Pour les cow-boys du samedi soir.
Estàvamos a jogar com os Dallas Cowboys, em Dallas, Texas.
On joue contre les Dallas Cowboys à Dallas au Texas.
- Nunca hei-de compreender os cowboys.
- Je ne comprendrai jamais les cow-boys.