Translate.vc / Portuguese → French / Credits
Credits translate French
509 parallel translation
Meus caros senhores, vamos manter-nos fiéis às tradições da nossa instituição de fomentar e consolidar a confiança do público por meio da nossa integridade e fiabilidade financeira.
Messieurs, nous devrons faire honneur à la prestigieuse tradition bancaire. Il nous faudra être dignes de la confiance du p... pu... public, grâce à l'intégrité de nos crédits et la solvabilité de notre maison. Bravo!
Os seus fundos foram suspensos.
Vos crédits ont été coupés.
Eu não estou pensando em créditos, Vance.
Je ne pensais pas à des crédits, Vance.
Estes documentos vão colocá-lo a par de toda a situação do departamento dos pequenos empréstimos. Veja-os bem...
Vous y trouverez les chiffres du service des crédits à la consommation.
E teremos uma tamanha quantidade de clientes a procurar e conseguir pequenos empréstimos que as pessoas que pensam estarmos a apostar o dinheiro dos depositários.
Et même, nous allons accorder tellement de crédits à la consommation, qu'on croira que nous jouons avec l'argent de nos clients.
- E parte do meu investimento.
Et mes crédits aussi!
Meu amigo, 1 0 créditos cada é um preço razoável.
Mon ami, dix crédits pièce me semble un prix raisonnable.
- O dobro de nada é igual a nada.
Deux crédits. - Deux fois rien font rien.
- Quatro créditos.
- Quatre crédits.
Vou baixar o preço para oito créditos e meio.
Je baisse mon prix à huit crédits et demi.
- Seis créditos.
- Six crédits.
Seis créditos.
Six crédits.
1 0 % mais. 1 0 créditos.
Une marge de 10 %, ça fait 10 crédits.
- 1 0 créditos.
- Ca fait dix crédits.
E a seis créditos à cabeça, isto é, ao corpo, rendem muito.
A six crédits par tête, ou par corps, ça finit par chiffrer.
São os que estão sempre a dizer que a cidade precisa melhorar.
Ceux qui demandent des crédits pour l'habitat.
Títulos :
Crédits :
A Rússia pode igualar cada acção que fizer para reduzir a tensão assim como dar o crédito que puder para comprar noutros mercados.
La Russie s'engage à faire un geste pour chaque geste posé par vous et pour vous accorder des crédits pour acheter sur d'autres marchés.
Estou trabalhando agora minhas vendas num plano quinquenal.
Je suis obligé de proposer des crédits sur 5 ans.
Parece-me incrível que, nos dias de hoje, quando o Homem chegou à Lua e resolve casos difíceis nas mais altas instâncias, eu continue com estas dores de cabeça.
Il est incroyable qu'aujourd'hui, alors qu'on a marché sur la lune et qu'on élabore des crédits archi-complexes, j'aie encore d'affreuses migraines.
Crédito ilimitado. É isso.
Crédits illimités.
Um pouco antes do dinheiro acabar dois dos meus técnicos apanharam o vírus de um macaco.
Avant la suppression des crédits, deux de mes hommes ont été contaminés par un singe.
Você não pode imaginar como era difícil conseguir crédito.
Comme il m'était difficile d'obtenir des crédits!
Aqueles idiotas burocráticos encarregues do nosso bem-estar... - Continuo a achar que agi mal.
Dire que ces crétins décident de nos crédits et de notre sort... j'ai été bête, hier.
A seguir eles optaram por alguém.
Secundo, on m'a coupé les crédits.
Onde o Lonnegan ganha mais é nas apostas, mas está a investir nos negócios bancários.
Lonnegan bénéficie avant tout de ses tripots, mais il investit pas mal dans sa société de crédits immobiliers.
- Trezentos créditos ou...
- Trois cents crédits ou...
E estava vendendo os cristais aqueles mineiros cabeças-ocas... pela pechincha de 300 créditos.
Dire que je vendais ces cristaux à des mineurs stupides pour 300 malheureux crédits.
Os directores responsáveis pelas legendas, que... despediram os outros todos, também foram despedidos.
Les directeurs de la compagnie embauchée pour continuer les crédits après que les autres ont été renvoyés veulent faire savoir qu'ils viennent d'être renvoyés.
Depois de tudo disto, optou-se por... refazer as legendas, num estilo... diferente.
Les crédits ont été terminés dans un style complètement différent, à grands frais et à la dernière minute.
Leonardo, nunca ligaste ao dinheiro.
Ah, Léonardo! Tu ne te souciais pas de débits et de crédits.
- O que fazemos agora?
Mais je parie 1 0 crédits qu'il est gros et qu'il a le nez en trompette.
Há cinco anos que te comprei e estás sempre a sonhar com os olhos abertos.
Dix crédits, Linea. Tu me dois 1 0 crédits.
E isso é valido para todos vocês.
Quatre.J'entends quatre par-là. 400 crédits.
Twiki, onde vais?
Quinze milles crédits?
Referes-te à minha parte?
Je peux changer les crédits en joyaux, mais je ne peux pas changer le passé.
A partir de agora sô os astronautas de Houston têm o bilhete.
Ce sont les astronautes de Houston qui palperont les crédits.
Blá, blá, blá, créditos de imposto sobre o investimento.
Bla-bla-bla, les crédits d'investissement.
Acerca do seu plano de expansão, fiz umas verificações... e podemos obter cortes de impostos se colocarmos uma fábrica no Centro Oeste.
Au sujet de votre plan d'expansion, j'ai fait des vérifications. Nous aurions des crédits d'impôt si nous bâtissions dans le Midwest.
Se passarem no Exame Nacional, ganham créditos para a faculdade.
S'ils passent le Test de Placement Avancé, ils obtiendront des crédits d'études universitaires.
Se passarem no exame, têm créditos para a universidade.
Passer le T.P.A et vous obtenez des crédits d'études universitaires.
Bloqueio os créditos municipais enquanto não tiveres alguém que identifique o Carlos.
Je bloque les crédits municipaux... tant que tu n'as pas quelqu'un qui identifie Carlos.
Na coluna da direita, escreves o que foi deixado.
 gauche, créditez les crédits.
Pode ser feito. Investimos algum dinheiro na pesquisa. - Quanto?
- Nous y consacrons des crédits.
Redução de fundos.
Pas de crédits
Temos um excedente líquido de dez milhões por dia, que enviamos através do nosso banco para a Reserva Federal dos EU, estabelecendo crédito que pode ser usado para investimento legítimo.
Nous avons un surplus en liquide de dix millions par jour, que nous envoyons par notre banque à la Réserve Fédérale américaine, établissant ainsi des crédits utilisables pour tout investissement légitime.
Papéis com os registos de débitos e créditos.
Des feuilles avec des crédits et des débits!
O pacote inclui 2 semanas de memória, com todos os pormenores.
le forfait de base pour Mars vous coûtera 899 crédits, pour deux semaines de souvenirs avec tous leurs détails
Diga lá se isso não vale umas ridículas 300 unidades?
Dites-moi, ça ne vaut pas 300 malheureux crédits, ça?
Por pouco dinheiro pode comprar camisolas, fotos do local de férias, e até cartas de...
Faux! Pour quelques crédits de plus, nous fournissons tee-shirts, photos de vous en croisière, et même...
- O preço a pagar são 18 unidades.
18 crédits au compteur