Translate.vc / Portuguese → French / Cruz
Cruz translate French
3,299 parallel translation
Além disso, nem todos centavo pago por alimentos, equipamentos médico pode obter, fornecido pela Cruz Vermelha Internacional.
Chaque penny reçu ira non pas à la nourriture, mais à l'équipement médical crucial delivré par Red Cross.
O sagrado mistério da cruz ordena-lo.
- Il te le commande, le signe sacré de la Croix
Gravei as letras da cruz do nosso Salvador no seu pescoço, expulsar os demónios.
J'ai gravé les lettres de la croix de notre Sauveur dans son cou, expulsant les démons.
A lança... usada para trespassar Cristo quando estava na cruz.
Une lance utilisée pour percer le flanc du Christ pendant qu'Il était sur la croix.
Está pregado a uma cruz.
Il est crucifié.
Minhas feridas daquela cruz - são apenas cicatrizes velhas.
Mes blessures sur cette croix ne sont que de vieilles cicatrices.
GUERRERO DE LA CRUZ
GUERRERO DE LA CRUZ
Sou homem suficiente para acabar com o Guerrero De La Cruz, certo?
Il faut en être un pour éliminer Guerrero De La Cruz, non?
Uma vez disseste que tinhas coragem para matar o Guerrero De La Cruz.
Une fois, t'as dit que t'avais assez de huevos pour descendre Guerrero De La Cruz.
Ajuda-lo a carregar a cruz.
Aide-le à porter la croix.
O que dirá a inscrição na cruz dele, prefeito?
Préfet, que dira l'inscription sur sa croix?
Ponham-lho na cruz!
Étendez-le sur la croix!
- Que cruz tão bonita.
- C'est une croix magnifique.
Esta é a mensagem da Cruz.
" C'est le message de la Croix.
A Cruz lembra-nos que não existe amor sem sofrimento.
"La croix nous rappelle " qu'il n'existe pas d'amour sans souffrance,
É um tipo normal, que tem que lidar com uma cruz enorme. E em vez disso, ele não se deixa abater... Fazendo as coisas que ele adora fazer.
C'est un mec normal qui n'a pas eu de bol, mais en dépit de cela, il ne se laisse pas aller il continue à faire les choses qu'il aime.
Será que não se assemelha à cruz?
N'y vois-tu pas une ressemblance avec ta croix?
As enfermeiras da Cruz Vermelha!
Oh, les sœurs de la Croix-Rouge! Toniques!
"Por favor, entreguem à Cruz Vermelha. Obrigado."
"Veuillez livrer à la Croix Rouge"
Precisas de ajuda para subir a essa cruz ou trouxeste um escadote?
Tu as besoin d'aide pour grimpe à cette croix ou utilises-tu une échelle?
Via Dolorosa, as Nove Estações da Cruz e as 39 chicotadas.
La Voie Douloureuse, les 9 stations du chemin, les 39 coups.
Eu vi um homem que carregava a mesma cruz que eu.
J'ai vu un homme avec le même fardeau que moi.
Uma cruz.
Sa croix.
Eu tenho 25, chamo-me Rosario Cruz, penso que sou da família da Penelope.
Rosario Cruz, 25 ans. Je pourrais être liée à Penelope.
Tudo o que o Caleb viu foi o mal e usou uma cruz para expulsar o diabo de dentro dela.
Tout ce que Caleb pouvait voir, c'était le diable, et il a utilisé une croix pour faire sortir le démon de son corps. [Bredouillant]
As equimoses com forma de cruz que nem sabemos se foi ele que lhas fez?
Des petites blessures dont nous ignorons la provenance?
A Rebecca tinha equimoses com forma de cruz.
Rebecca a des hématomes marqués d'une croix.
Bateu-lhe com uma cruz?
L'avez-vous frappée avec ça?
Nenhuma católica entra na igreja sem fazer o sinal da cruz.
Aucune catholique ne serait entrée dans une église en oubliant de faire le signe de croix.
Assine onde está a cruz.
A la place des petites croix.
Aquele lunático que pregou o Monsenhor à cruz?
C'est le psychopathe qui a cloué le Monseigneur sur le croix?
A Emily está em Stª Cruz, certo?
Emily est à Santa Cruz, c'est ça?
A cruz com que anda não é da sua Ordem.
La croix que vous porter... Ce n'est pas vos affaires.
Beija a cruz, estupor!
Vas-y, embrasse la croix!
Beija a cruz, vampiro! Beija a cruz!
Embrasse la croix, petit vampire!
Não é iconografia, é uma cruz.
{ \ pos ( 192,205 ) } Ce n'est pas une icône, c'est une croix.
Vou pendurar esta maldita cruz!
Je vais accrocher cette fichue croix!
Adorei a cruz que me deste.
J'adore la croix que tu m'as offerte.
Então, ameaçou mentir às autoridades e dizer que a Tara levou a cruz para que o Otto pudesse matar a enfermeira e acabar com a RICO.
Elle l'a menacée de mentir aux autorités, de leur dire que Tara avait réclamé la croix pour qu'Otto tue l'infirmière et détruise RICO.
O Otto matou a sua irmã com aquela cruz para prejudicar o Jax, não para o ajudar.
Il est si vertueux. Otto a tué votre soeur pour atteindre Jax, pas pour l'aider.
Nós e os barões e magnatas do nosso reino devemos exibir e possuir e escolher e aceitar exibir e usar o sinal ou efígie do dragão curvado na forma de um círculo dividido pelo meio das costas, com sangue a formar uma cruz vermelha.
Nous, les barons et les magnats de notre royaume devront porter et posséder... choisir et consentir de supporter et de porter un emblême à l'effigie du dragon recourbé en forme de cercle... la queue enroulé autour de son cou le dos divisé dans sa longueur marqué de sang formant une croix rouge.
A Cruz Prateada.
La médaille d'argent.
Essa é a tua cruz.
C'est ta croix à porter, je suppose.
Não sou nenhum mártir numa cruz.
Je ne suis pas un martyr sur la croix.
Pois, bem, presumo que seja a cruz que temos de carregar.
Ça doit être notre chemin de croix.
- Cruz! - Estou a entrar.
- J'entre.
O teu irmão pode respirar de alivio, Cruz.
Avec un "K" majuscule. Ton frère peut enfin respirer, Cruz.
Cruz, estás bem?
Cruz, ça va?
Olá, Cruz. Tenente, preciso de conversar contigo.
Lieutenant, faut que je vous parle d'un truc.
Preguem-no à cruz...
Clouez-le à une croix... pour tenir lieu d'avertissement à tous ceux qui refusent de parler.
Morrerás se ficares aí!
- Cruz!