Translate.vc / Portuguese → French / Deux
Deux translate French
190,922 parallel translation
Pegas no batido, dás dois passos, pousas o batido.
Prends le milk-shake, fais deux pas, repose le milk-shake.
Tenho memória dos velhos momentos
Depuis toujours entre nous deux ça colle
Tenho uma novidade : é das duas, meu querido.
Flash spécial : c'est les deux, bébé.
Dois, três, quatro...
Deux, trois, quatre...
Passo, passo, frente, frente Passo, passo, trás, trás
Un pas, deux pas, devant, devant Un pas, deux pas, derrière, derrière
Acredito em duas coisas :
Je crois en deux choses :
No que diz respeito a cantores com dois nomes, ninguém bate o Ray Charles.
En matière de chanteurs avec deux prénoms, impossible de battre Ray Charles.
Mesmo assim, de futuro, talvez seja melhor dares-me ouvidos. Porque agora ficaste sem os dois.
Quoi qu'il en soit, plus tard, tu voudras peut-être m'écouter, parce que maintenant... tu n'auras aucun des deux.
Vamos buscá-lo juntos.
On va le chercher tous les deux!
Só estou aqui há dois anos, e soube que o treino é brutal, a sério, seja o que for que disseste ao Connor por mim, obrigada.
Je ne suis là que depuis deux ans. Et j'ai entendu dire que l'entraînement est brutal, et, honnêtement, quoi que tu aies pu dire à Connor sur moi, merci.
- Se não fizer alguma coisa, estes dois vão varrer quem se atravessar no caminho deles.
Si vous ne faites rien, ces deux-là vont massacrer tous ceux qui se mettront sur leur chemin, dont les gens sur ces terres.
Porque dois de nós somos pretos e um é índio.
Parce que deux d'entre nous sont noirs, et un est indien.
Ele matou outras duas mulheres além da Jessica.
Il a tué deux autres femmes en plus de Jessica.
Se pudesse voltar atrás e matá-lo, não pensava duas vezes.
Si je pouvais retourner en arrière, lui mettre une balle et l'arrêter, je n'y réfléchirais pas deux fois.
Somos dois. Já te podíamos ter matado. Não é isso que queremos.
Nous sommes deux, nous aurions déjà pu vous abattre, mais nous ne le voulons pas.
O homem que matou a Jessica matou outras duas mulheres.
Rufus, le type qui a tué Jessica a tué deux autres femmes.
As duas últimas conversas foram com a Rebecca Chase.
Ses deux derniers échanges étaient avec Rebecca Chase.
Dois guardas foram mortos.
Deux Marines ont été tués.
Era o Verão de 1996, estávamos a ver filmagens de segurança numa loja de desmanche. Apenas eu e dois jovens agentes, chamados Gibbs e Vance.
C'était l'été 96 et on planquait près d'une casse, moi et deux jeunes agents surdoués nommés Gibbs et Vance.
E, se me lembro bem, esses dois agentes salvaram-te durante o tiroteio naquela noite.
Et si je me souviens, ces deux surdoués ont sauvé tes miches d'une sacrée fusillade, ce soir-là.
Dois dos quais gosto muito.
Il y en a même deux que j'aime.
Não importa.
L'important, c'est que j'ai dû affronter le même taureau, deux semaines plus tard. Peu importe.
Nunca lutes com o mesmo touro duas vezes.
Ne jamais combattre deux fois le même taureau.
Dois meses de aluguer atrasados.
Deux mois de loyer de retard.
E ontem, entre as duas chamadas para o irmão, soube que o Leland Spears era um Agente Federal.
Et hier, entre deux appels à son frère, il apprend que Leland Spears est un agent fédéral.
Quando percebemos que estavas com o Bodie Whitman liguei para os dois a pedir ajuda, e agora temos um fuga.
Quand on a su que vous étiez avec Bodie Whitman, j'ai appelé ces deux-là à l'aide et maintenant, on a une fuite.
- Abbs. E matou dois fuzileiros e desapareceu do mapa.
Et il tua deux Marines et disparu dans les airs.
Casou com uma professora do local.
Une institutrice. Ils ont eu deux enfants.
Você matou dois Fuzileiros navais.
Vous avez tué deux Marines.
E inclua como o Vice-director Roden do Departamento de Energia o alertou nas duas vezes.
Y compris comment le député roden du Département de l'énergie vous a informé... les deux fois.
Foi um acidente, quebrei o prato ao meio.
J'ai cassé l'assiette en deux.
Boa táctica barata de interrogatório.
Tactique d'interrogatoire à deux balles.
Tiros duplos.
Deux balles.
É mesmo, mas nós sabemos que a vida é uma experiência de quase morte.
En effet, mais on sait tous les deux que toute notre vie, on frôle la mort.
Se um é um incidente e dois uma coincidência, então três certamente é um padrão.
Si une fois est un incident et deux fois une coïncidence, alors trois fois est certainement une habitude.
Como o nosso fuzileiro, morreram com um tiro duplo.
Comme notre Marine, ces deux-là ont reçu deux balles.
Se são as mesmas então estão ligadas aos dois ataques.
Si c'est la même, ça relierait les deux agressions.
E quando outros dois Rosewoods foram mortos... Roubei a pistola que ele costumava usar e atirei-a para o mato perto das vítimas.
Et quand deux autres Rosewood ont été tués... j'ai piqué le flingue qu'il avait utilisé et je l'ai balancé près de ses victimes.
Não faças uma coisa de que nos vamos arrepender.
Ne fais rien qu'on regretterait tous les deux.
De tempos em tempos, precisamos de ser certificados.
Tous les deux ans, il faut se refaire certifier.
Irrastreável, mas mostra que havia dois agressores.
On en tirera rien, mais ça montre qu'il y avait deux agresseurs.
O agente Cole está no hospital com duas feridas no peito.
L'agent Cole est à l'hôpital avec deux blessures à la poitrine.
É, já somos duas.
On est deux.
- Gostou? Ele disse-me duas coisas :
Cet homme m'a dit deux choses :
Agora temos dois assassínios nas mãos.
On dirait qu'on a deux meurtres sur les bras.
- Liguei há duas horas.
J'ai appelé il y a deux heures.
Ele tentou matar-me duas vezes.
Il a essayé de me tuer deux fois.
Vamos tratar de vos arranjar armas.
Maintenant, on doit vous armer tous les deux.
Prestem atenção.
Écoutez-moi, tous les deux.
Tens a certeza que estes dois são o mesmo homem?
Ces deux personnes sont vraiment le même type?
- Dois rastos, frescos.
Deux traces de pneus récentes.