English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dominion

Dominion translate French

568 parallel translation
A colónia exportava matéria-prima e importava matéria muito mais prima, prisioneiros, muitos deles injustamente condenados, que deviam ser transformados em pioneiros neste grande domínio.
La colonie exportait des matières premières et importait un matériau plus brut encore : des prisonniers. La plupart injustement condamnés, voués à devenir les pionniers d'un grand dominion.
Lembrei-me que talvez fosse melhor nalgum outro lugar do império.
Je me suis dit que l'herbe serait plus verte dans un dominion.
- Uma grande potência no Domínio.
- Un pouvoir important du Dominion.
Se querem fazer negócios no quadrante Gamma, terão que negociar com o Domínio.
Si vous voulez faire des affaires dans le quadrant Gamma, il faut faire des affaires avec le Dominion.
Queria usar os dosi para chegar a um membro do Domínio.
Il voulait se servir des Dosaïs pour atteindre un membre du Dominion.
nos concentremos no Domínio.
Concentrons-nous sur le Dominion.
Significa algo a palavra "Domínio"?
Le mot "Dominion" veut-il dire quelque chose pour vous?
Não sei grande coisa. O que ouvi por frases soltas, mas quem revelar o segredo do Domínio, seja qual for, revelará o segredo do quadrante Gamma.
Mes informations ne reposent que sur des allusions et des rumeurs, mais celui qui détiendrait le secret du Dominion, quel qu'il soit, détiendrait le secret du quadrant Gamma.
- Muito. E se te conseguisse uma reunião com um membro do Domínio?
Et si je vous arrangeais un rendez-vous avec un membre du Dominion?
Só sei que eram membros de algo chamado o Domínio.
Je sais juste qu'ils sont membres de quelque chose du nom de Dominion.
Segundo os termos do nosso acordo, o dispositivo só deveria ser usado no Quadrante Gama e apenas em troca das nossas informações sobre o Dominion.
Selon les termes de notre accord, le bouclier ne doit être utilisé que dans le quadrant Gamma en échange de nos informations sur le Dominion.
O Dominion penetrou a camuflagem usando um feixe antiprotões.
Le Dominion a percé notre bouclier grâce à un faisceau anti-protons.
Passar a vida em busca do seu povo, só para descobrir que são os líderes daquele horrível Dominion.
Toute votre vie, rechercher vos semblables pour finalement découvrir qu'ils sont les dirigeants de cet horrible Dominion.
Apesar da ameaça contínua que o Dominion representa, convenci a Frota Estelar de que temos de continuar a explorar o Quadrante Gama.
Malgré la menace que représente le Dominion, j'ai convaincu Starfleet de continuer l'exploration du quadrant Gamma.
Felizmente, não há sinais de atividade Dominion neste setor.
Il n'y a aucun signe d'activité du Dominion dans le secteur.
A ameaça constante de um ataque de Dominion tornou as pessoas menos propensas a investir em roupa nova.
A vivre sous la menace constante du Dominion, les gens n'ont pas la tête à acheter de nouveaux vêtements.
Vivia feliz em Yadera Prime até o Dominion assumir o poder e alterar todo o nosso modo de vida.
J'étais heureux sur Yadera Prime, jusqu'à ce que le Dominion arrive et change toute notre vie.
É verdade. Se tivesse lidado melhor com o Dominion, nada disto teria acontecido.
S'il s'était mieux débrouillé avec le Dominion, on n'en serait pas là.
- Mas não, teve que se armar em duro, e agora todos têm medo do Dominion. - Sim, mas irmão...
Mais il a fallu qu'il joue au dur, et maintenant tout le monde a peur du Dominion.
Todos têm medo do Dominion.
Tout le monde a peur du Dominion.
- São os soldados mais temidos do Domínio. - O Domínio?
Ce sont les soldats les plus cruels du Dominion.
Os Ferengi têm tentado iniciar negociações com o Domínio.
Les Ferengis essayent de négocier avec le Dominion depuis un an.
Negociar com o Domínio pode ser perigoso.
Négocier avec le Dominion peut être très dangereux.
O Domínio decide que temos algo que eles querem e vêm buscá-lo, pela negociação ou pela força.
Si vous possédez quelque chose que le Dominion convoite, ils obtiennent ce qu'ils veulent, par la négociation ou par la force.
Ofereceram entrada a Kurill Prime no Domínio.
Kurill Prime se vit offrir le droit de rallier le Dominion.
Quando Kurill recusou a oferta do Domínio, eles mandaram os Jem'Hadar.
Quand Kurill a refusé l'offre du Dominion, ils ont envoyé les Jem'Hadar.
A minha mãe era uma opositora aberta do Domínio.
Ma mère s'opposait ouvertement au Dominion.
Eles criaram o Domínio.
Ils ont créé le Dominion.
O Domínio não vai ficar parado e permitir que as naves do vosso lado violem o nosso território.
Le Dominion ne se laissera pas faire et ne permettra pas à vos vaisseaux de violer nos territoires.
O vosso comandante foi detido para interrogatório, pelo Domínio.
Votre commandant est retenu par le Dominion pour interrogatoire.
Isso acontece a qualquer um que interfira com o Domínio.
Il servira d'exemple pour ingérence dans les affaires du Dominion.
Se não querem ofender o Domínio, fiquem do vosso lado da galáxia.
Si vous ne voulez pas offenser le Dominion, restez de votre côté de la galaxie.
O Starfleet gostava de saber mais sobre o Domínio. Será um prazer contar-lhes tudo.
Starfleet aimera entendre ce que vous avez à dire sur le Dominion.
O Domínio terá dentes mais afiados do que os Maquis.
Le Dominion, c'est autre chose que le Maquis.
- E detesto. Mas prefiro vê-lo na cadeia do que nas mãos do Domínio.
Mais je préfère le savoir en prison qu'aux mains du Dominion.
Se o Domínio entrar pela fenda, a primeira batalha será aqui, e pretendo estar pronto para eles.
Si le Dominion traverse le vortex, la première bataille se livrera ici et je serai prêt à les recevoir.
As negociações com o Dominion podem ser perigosas.
Négocier avec le Dominion peut être dangereux.
O Dominion não mais permitirá que as naves do seu lado violem o nosso território.
Le Dominion ne laissera plus vos vaisseaux violer notre territoire.
Se o Dominion vier através da fenda espacial a primeira batalha será travada aqui, e eu tenciono estar preparado para eles.
Si le Dominion traverse le vortex, la première bataille se livrera ici, et j'ai l'intention de les attendre de pied ferme.
Trouxe uma pequena surpresa para o Dominion.
- J'ai rapporté une petite surprise.
E esta é a nave que a Frota Estelar nos envia para combater um ataque pelo Dominion?
C'est le vaisseau que Starfleet nous envoie pour nous défendre?
Nós não vamos lutar contra o Dominion, Major.
Nous n'affronterons pas le Dominion.
A nossa missão é levar a Defiant para o Quadrante Gama e tentar encontrar os líderes do Dominion, os Fundadores. Temos de convencê-los de que a Federação não representa uma ameaça.
Nous devons aller dans le quadrant Gamma rencontrer les dirigeants du Dominion, les Fondateurs, et les convaincre que la Fédération ne représente aucune menace.
Ela pode ter falhas, mas tem dentes e quero que o Dominion saiba que nos podemos defender, e que o faremos se for necessário.
Il a peut-être des défauts, mais il est performant. Je veux montrer au Dominion que nous avons de quoi nous défendre.
Os karemma fazem parte do Dominion.
Les Karemmas font partie du Dominion.
Chegámos ao mundo karemma e iniciámos negociações com um parceiro do Quark, numa tentativa de contactar os Fundadores do Dominion.
Nous discutons avec l'un des partenaires de Quark, dans le but de contacter les Fondateurs du Dominion.
Quem é o seu contacto no Dominion a nível da administração, comércio e defesa?
Qui est votre contact dans le Dominion en termes d'administration, de commerce et de défense?
O único contacto com o Dominion tem sido através dos vorta.
Notre seul contact, ce sont les Vortas.
O Dominion mantém uma base do subespaço não tripulada no sétimo planeta.
Le Dominion a installé un relais subspatial sur la 7ème planète.
Como sabe que ele não o vai entregar ao Dominion assim que partirmos?
Comment êtes-vous sûr qu'il ne vous livrera pas au Dominion?
Queria o Domínio.
Il voulait parler du Dominion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]