English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dreams

Dreams translate French

99 parallel translation
A menina Polly Byrnes vai cantar-vos um novo número, Smoke Dreams.
Mlle Polly Byrnes va vous interpréter "Smoke Dreams".
"Nós apenas nos magoaremos " Se construírmos um sonho " Que não se realizará
We'll only hurt ourselves if we build dreams that don t come true
"Apenas nos magoaremos " Se construírmos sonhos que não se realizarão
We'll only hurt ourselves if we build dreams that don t come true
Amores Eletrônicos
"ELECTRIC DREAMS" "Titre?"
Sempre ficaremos juntos Juntos nos sonhos eletrônicos
[Together in electric dreams....]
Sempre ficaremos juntos Juntos nos sonhos eletrônicos
[Together in electric dreams...]
"Electric dreams" terminou?
"Electric dreams est terminé"
Haverá o Cocktails Dreams para ele mais tarde gerir
"Cocktails Rêves" un jour lui seront destinés
"Six Dreams" vem em terceiro, agora o "Troubadour" vem por fora.
Six Dreams, troisième.
"Blues Bay" afasta-se um pouco, enquanto "Six Dreams" vem mais perto.
Call Me Hap, second, Blue Bay, un peu distancé. Six Dreams remonte.
ele gravou "Melancholy Baby, Exactly Like You" e... e I'll See You in My Dreams ".
"Melancholy Baby", "Exactly like you" et "l'll see you in my dreams".
Mas o Field of Dreams foi bom, não foi?
Mais Field of Dreams était bon, non?
- Field of Dreams.
- Field of Dreams.
Aluguei o Dances with Wolves.
J'ai loué Field of Dreams et Dances with Wolves.
Fazemo-nos á estrada, fugimos para salvar a vida, conhecer a rapariga que tenha "Once in a Lifetime", "Girl of my Dreams" e "Reason to Believe" escrito nela como graffiti.
Prends la route pour avoir la vie sauve, et rencontre la poupée de ta vie, la fille de rêve, la raison de croire, écrit sur elle comme autant de graffiti.
Onde estão os "Bad Dreams"?
- Qui ça? Les Bad Dreams!
Os "Bad Dreams" ainda devem estar na cama.
Sans doute encore au lit.
Os "Bad Dreams" não significam um declínio para si?
N'est-ce pas tomber bien bas?
Hoje, os miúdos querem grupos como os "Bad Dreams".
Les jeunes adorent les Bad Dreams.
Mas olhe que não estamos aqui para falar de Maria Callas, estamos aqui para falar dos "Bad Dreams".
Et puis on est là pour parler des Bad Dreams.
Uma revista pediu-me para fazer um artigo sobre os "Wet Dreams".
Un magazine m'a demandé un article sur Wet Dreams.
"Bad Dreams"!
Bad Dreams.
Os "Bad Dreams" querem que se mande vir gelado da América. - Óptimo.
Ils exigent de la glace importée des usa.
- Volta para os "Bad Dreams"!
Retournez à vos Bad Dreams!
Está a dizer que os "Bad Dreams" não querem ir para a Coreia porque eles comem cães?
Ils refusent d'aller en Corée parce qu'on y mange du chien?
Ainda tenho os "Bad Dreams".
Il me reste mes Bad Dreams. C'est le cas de le dire.
Motel Desert Dreams.
"Motel Rêves du désert."
E todos os sonhos das crianças
And all the dreams of children
"Apresento as'The Dreams'!"
Mesdames et messieurs, voici les Dreams.
Ele acha que as "The Dreams" podem saltar a barreira.
Il sent que les Dreams vont percer.
Senhoras e senhores o Crystal Room tem a honra de apresentar em estreia, as novas estrelas da rádio "The Dreams"!
Mesdames et messieurs, le Crystal Room est fier de vous présenter la première apparition des nouvelles stars des hit-parades, les Dreams!
O "Star Cavalcade" da CBS apresenta as incríveis "Dreams", cantando o seu mais recente êxito, "Pesado, Pesado".
CBS et "Star Cavalcade" vous présentent les fabuleuses Dreams avec leur dernier tube "Heavy Heavy".
Deena Jones e The Dreams.
Deena Jones et les Dreams!
Deena Jones e as incríveis Dreams!
Deena Jones avec les fabuleuses Dreams!
Como se sente ao despedir-se das "The Dreams"?
C'est dur de dire au revoir aux Dreams?
Senhoras e senhores, de volta a Detroit, para o seu espectáculo de despedida, as incríveis "Dreams"!
De retour à Détroit pour leurs adieux, les fabuleuses Dreams!
Sabem, na verdade não existem só três "Dreams". Somos quatro.
En fait, il n'y a pas trois Dreams, mais quatre.
Vá mostrar a ela todos os meus sonhos
Gonna show her all my dreams
É uma espécie de junção entre o Blade Runner e Field of Dreams.
C'est entre "Blade Runner" et "Jusqu'au bout du rêve".
Foi inacreditável. O Blade Runner e Field of Dreams juntos? - Nada mau, pois não?
C'était hallucinant. "Blade Runner" et "Jusqu'au bout du rêve"?
Dreams and What They Mean.
La Signification des rêves.
É igual à história de uma rapariga chamada Lindsey no livro "O Mar dos Sonhos Esmeralda".
Normal. C'est l'histoire exacte de la Lindsey du livre "The Emerald Sea of dreams".
I built my castle of dreams.
J'ai construit mon château de rêve.
My dreams, my heart and my breath..
Mes rêves, mon coeur et mon souffle..
My heart floats away to the place which my dreams reveal.
Mon coeur flotte loin du lieu qui a révèlé mes rêves.
I built my castle of dreams.
J'ai construit mon château de rêves.
If you look at her hips sway, it will add colour to your dreams.
Si tu jettes un regard à sa taille Tous tes rêves seront inondés de couleur.
Para perseguir seus sonhos
♪ to chase your dreams ♪ ♪ à la poursuite de tes rêves ♪
Mantenha seus sonhos
♪ Hold your dreams ♪
Não há mais?
"Electric dreams est terminé" "C'est fini?"
– Não dá para sonhar. – Pára com as facas.
- There's no room for dreams.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]