English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Estâo

Estâo translate French

38 parallel translation
Parece que estâo a tentar roubar-Ihe uns palácios.
Quelqu'un essaie de confisquer ses palais.
Estâo.
Oui.
Sim, estâo. Deixámos a tripuIacâo a cuidar deles.
Oui, l'équipage s'en occupe...
Sei que estâo todos com pressa, esta manhâ, mas talvez pudéssemos conversar.
Je sais que tout le monde est pressé ce matin. J'ai... j'ai pensé qu'on pourrait bavarder un peu.
Acha que eles estâo a arriscar-se?
Car les hommes risquent d'être trompés?
Esta gente diz que estâo fazendo a primeira Revoluçâo Socialista de América...
Ces gens dissent qu'ils font la première Révolution soSialiste des Amériques...
O que acontece é que eu nâo lhe posso conseguir o motor selado, isso é você que tem que ver como o consegue, porque as coisas nâo estâo como antes...
Mais moi je ne peux pas trouver l'unité sellée, vous deveztrouver la façon d'en avoir une, parse que les Shoses ne sont plus Somme avant...
Mas na divisão do trabalho moral, o assassino recrutado permite, por outra parte, a existência daqueles que nâo estâo em contato direto com a morte e podem sustentar, como indivíduos isolados, as suas almas limpas.
Mais à la division du travail morale, l'assassin reSruté permet, d'ailleurs l'existenSe de Seux qui ne sont pas en Sontact direct aveS la mort et peuvent maintenir, Somme individus séparés, leurs âmes propres
Nâo posso, estâo me aplicando algumas injeções para os nervos, olha.
Je ne peux pas, j'ai un traitement pour Les nerfs, des piqûres, regarde.
Bom, agora toca ao advogado do diabo, aquele que leva as dúvidas também sobre as dúvidas e que lhes pergunta : mas, senhores, nâo percebem que as palavras que estâo empregando :
Bon, S'est le tour à l'avoSat du diable, Selui qui mène les doutes aussi sur les doutes et qui vous demande : messieurs, ne vous vous rendez Sompte que les mots que vous utilisez :
Nâo compreendo a letra da mamâe. Estâo malucos.
Je ne Somprends pas la lettre de la vieille Ils sont foux
Bem, vejo que estâo animados.
- Je vois que vous avez le moral.
- Estâo quase terminados.
- Ils sont presque terminés.
Creio que estâo a pensar por que vos chamei.
Pourquoi j'ai bien pu vous convoquer?
Và Ià, estâo a distorcer as minhas palavras.
- Tu déformes mes paroles!
Estâo a ser levados de Cape para Houston! Estâo todos no avião!
Un avion les ramène du Cap à Houston, toutes dans le même avion!
Estâo no avião todos juntos!
Elles sont ensemble dans l'avion!
Estâo tão longe.
Vous êtes si loin d'ici.
Estâo num tempo diferente do nosso, no futuro.
Vous vivez dans un autre temps : le futur.
Devem saber o que estâo a fazer.
Ils savent ce qu'ils font.
Estâo a representar o Peter Pan.
Ils jouent "Peter Pan".
- Estâo um pouco desviados do alvo.
Ils ont légèrement déviés.
- Como estâo os miúdos?
- Les enfants vont bien? - Oui.
Nâo encontro a maneira adequada para expressar a nossa gratidão a estes homens pois jà nâo estâo entre nòs.
Il nous est maintenant impossible d'exprimer notre reconnaissance à ces hommes, puisqu ils ne sont plus parmi nous.
Estâo sujeitos a todo o stress que médicos e engenheiros possam imaginar.
Médecins et ingénieurs leur ont créé les situations... les plus stressantes.
Estâo a preparar-se para a saga da vida numa capsula.
Ces hommes se préparent à l'épreuve de la vie en capsule.
Estâo proibidos no país.
Interdits de publication en Espagne.
E sim a raiva destrutora, a ambição de poder e o desejo de riqueza... esses são os motivos secretos daqueles que estâo no Governo.
Mais c'est Ia rage, Ia soif de pouvoir, Ia richesse, l'ambition... qui dirigent aujourd'hui notre Etat.
Senhora, uma purga dos civis. Estâo Iimpando a cidade toda.
Madame c'est Ia folie, ils fouillent toute Ia ville.
Nâo percas tempo, avise as pessoas que estâo no campo.
Vite, iI faut prévenir les autres.
- Estâo vigiando-te novamente.
- ils te surveillent de nouveau...
Estâo aquí dois Lobos.
Voici deux Loups.
Vocês os dois estão a vender. Estâo quase. O cliente está a pegar.
Vous êtes en train de négocier, vous y êtes presque, vous avez tout dit :
Estâo os dois de postiço. Levantam o postiço.
Vous portez des perruques et vous saluez avec.
- Estâo a gritar, clamando :
- Je ne te crois pas. - Ils crient!
Por um lado, que se lixem, por outro, BOA SORTE COM A BESTA. NÓS AJUDÁVAMOS, MAS ESTÂO CONDENADOS.
D'un côté, je les emmerde, d'un autre côté, tu ne peux pas vraiment les blâmer
Estâo malucos?
Vous êtes tarés.
Estâo-me a ouvir?
C'est clair?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]