English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Extension

Extension translate French

421 parallel translation
Precisamos de um peso para segurar.
Il faut des poids pour tenir la jambe en extension. Kovac.
- Sim. Está a ser tratado.
Il est en extension.
Primeiro que o medo faz o efeito calafrio se espalhar pela coluna.
La peur provoque l'extension du Crispeur le long de la colonne vertébrale.
Mas há vezes que sei que Alicia é simplesmente uma extensão de mim.
Parfois je sais, je sens qu'elle est une extension de moi.
Fiquei engessado dois meses.
Deux mois en extension.
CAMINHOS DE FERRO DE LONDRES Extensão da linha de Hobbs.
CHEMINS DE FER DE LONDRES EXTENSION DE LA LIGNE
bastante grandes... 1763 estavam a cavar um poço... Em 1927 a estação de metro... E agora a extensão.
En 1763 on a creusé un puits, en 1927 il y a eu le métro, et aujourd'hui une extension.
Contudo, no interesse da fábrica, a nossa actividade produtiva... obriga-nos a um contacto diário... com esta gente.
Néanmoins, la bonne marche de nos affaires, l'extension de nos activités, nous imposent des contacts quotidiens avec ces messieurs.
Vamos poder comprar a extensão para a casa de banho.
Nous pourrions acheter cette extension pour les toilettes.
Apenas não chego a compreender a extensão de seu experimento, e o porque de seu livro.
Maisje ne comprends pas l'extension de votre expérience, et le but de votre livre.
Aponta a arma como se fosse uma extensão do teu braço, e mantém os dois olhos abertos.
Pointe ton arme comme si c'était une extension de ton bras... et garde les deux yeux ouverts.
Uma extensão dos seus olhos e ouvidos.
Une extension de ses yeux et oreilles.
O telescópio e o microscópio desenvolvidos aqui, representam uma extensão da visão humana, para os reinos do infinitamente pequeno, e do infinitamente grande.
Le télescope et le microscope conçus ici... sont une extension de la vision humaine... jusqu'à l'infiniment petit... et l'infiniment grand.
Mais amplitude!
Extension.
Acho que seria Extensão da Morte.
Je dirais : Extension sur la Mort.
O ficheiro chama-se "orientação", com extensão. Pgm.
Le nom du fichier est "commande", avec une extension.pgm.
Considera-a como estacionamento alargado para a praia.
Considérez cette ville comme une extension du stationnement de la plage.
Agora, estique-se o mais possível para a esquerda.
Bras gauche, extension maximum.
Estes robôs estúpidos continuam a trabalhar...
Cette marionnette est une extension du système central.
Então, que tal vão as obras?
Alors, Steve, où en est l'extension?
O reflexo plantar indica possível lesão cerebral.
Le réflexe plantaire d'extension indique une éventuelle lésion cérébrale.
A entoaçäo. O "vibrato". A elasticidade.
Attaque... vibrato... extension...
Estica!
Extension!
- O banco não lhe deu mais tempo?
- La banque ne t'a pas fait d'extension?
O lançador recebe o sinal, olha para os corredores. Lança a bola.
Le lanceur cherche son signal, se met en extension et c'est le lancer!
É um prolongamento do pénis.
C'est une extension de ton pénis.
O primeiro-ministro vai explicar porque não avançará com o programa de expansão hospitalar prometido?
Est-ce que le Premier Ministre pourrait-il expliquer au Parlement pourquoi il ne veut pas réaliser le programme d'extension hospitalière?
- Campo warp expandido.
- Extension du champ de distorsion.
- A expandir os escudos.
- Extension des boucliers.
Nós somos os teus batedores, a extensão dos teus olhos. Eu gosto disso.
Pense à nous comme à une extension de tes propres yeux.
Uma extensão de mim.
"Tu es l'extension de moi."
Na realidade, é a extensão de uma teoria.
En fait, c'est l'extension d'une théorie.
São a extensão do seu manipulador. São um parte de ti.
Elle est l'extension du marionnettiste.
Olha para a altura, Jerry. Para a extensão!
Regarde sa hauteur d'extension!
Belíssima forma.
Equilibre arrière... Belle extension de jambe!
Os teus lançamentos, as tuas recepções, as tuas espirais, as tuas voltas, é como papel higiénico, é uma extensão do teu corpo.
Ta façon de jeter, d'attraper, tes spirales et tes boucles... Le papier-toilette est comme une extension de ton corps.
apenas podia aceitar a arte como a extensão de um indivíduo.
Je ne pouvais accepter l'art que comme extension d'une individualité.
"A guerra é a continuação da política... por outros meios".
"La guerre est une forme d'extension de la politique."
Rádio / Com. : Extensão da antena de baixa frequência. Passando os 600 pés.
- Extension antenne V.L.F., P.C. radio.
Depende, fizeste a actualização de que falamos?
Faut voir... Tu as obtenu cette fameuse extension?
Duplicador de memória activado.
Opération d'extension de mémoire.
Os assessores científicos do Presidente asseguram-me que não há ameaça... de que a doença se propague actualmente.
Les conseillers scientifiques du Président m'ont assuré qu'il n'y a aucun risque d'extension de l'épidémie.
A extensão precisa de ser trabalhada. É ao oitavo e não ao sexto passo.
Faut me travailler l'extension de la jambe droite.
O Redstone foi concebido usando muito dessa tecnologia da Segunda Guerra Mundial e tinha um alcance limitado.
La Redstone était considérée comme une extension de la technologie de la Seconde Guerre Mondiale, et avait une portée limitée.
Trago um serviço adicional para Robin Harris. Pacote completo, todos os canais disponíveis.
Je viens pour une extension au nom de Robin Harris.
O pecado é uma extensão da primeira.
C'est un péché, une extension de la règle n ° 1.
- Bons reflexos.
- Orteils en extension.
Se bem que possa ter algum propósito aerodinâmico a sua função real é ser uma extensão do espírito do homem.
Il rend la voiture aérodynamique. C'est une extension de l'ego masculin.
Alguém tentou matar o Duque e, por extensão, o Rei que ainda não nasceu.
On a essayé d'attenter à la vie du duc et par extension, à celle du futur roi.
Para o chão. Flexões.
Tractions en extension!
Duplicador a carregar.
Extension au double.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]