English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Fede

Fede translate French

291 parallel translation
Querida, o vestido fede.
Chérie, la robe, c'est zéro.
Este lugar fede à cascavel.
Ça pue le serpent à sonnette.
- ele fede.
- Il est rond!
Já lá estive. Fede a peixe.
J'y suis allé, ça pue le poisson.
Wink Reúna e fede?
Qui cligne des yeux, bat des paupières et pue des pieds?
Eu não disse que gostava, eu acho que ele fede.
J'ai pas dit ça. C'est nul.
Aqui a mais limpa fede.
Ici, la plus propre a la gale.
- Este lugar fede.
- C'est nul, ici.
Fede aqui dentro.
Pourtant... ça sent mauvais ici.
- O que fede? Fede a suor e sujidade.
Une odeur de sueur et de crasse.
É por isso que fede aqui dentro.
Pas étonnant que ça pue, ici.
Ela fede, mas podemos limpá-la. O que acha? Vamos limpá-la?
Elle pue un peu mais si on la lave..., que penses-tu de ça, la récurer un peu?
Sabe, Miguel Ângelo, você fede.
Vous savez quoi, Michel-Ange? Vous puez.
Este é perfeito. Fede maravilhosamente.
Oh, celui-là est parfait, il empeste merveilleusement.
- Ele é um bom garoto. - Ele tem espinhas, e fede como húmus.
Il a des boutons et il sent le compost.
Por isso fede!
Pas étonnant que ça pue.
Fede mais quente do que frio.
Ça sent plus mauvais chaud que froid.
A jaula fede a gorila.
Cette cage pue le gorille.
Você é pequeno e não sabe caminhar, mas pelo menos não fede.
Petit, tu ne sais pas marcher, mais tu ne pues pas.
Aquele bosque fede a cossacos.
Ça empeste le cosaque par ici...
Além do fato que a música deles fede, e de que odeio o jeito deles... e de que eles não são mais do que um bando de garotinhas afeminadas?
Á part le fait que je trouve leur musique nulle, que je les hais... et que c'est juste un tas de pédales?
Menino isso fede!
Oh, ça pue!
Nos pensamos que isso fede.
Nous pensons que c'est nul.
Isso aqui fede.
Ca pue ici.
- Cheiro? Isso fede.
Ça, ça pue.
Esse lugar fede a morte.
Cet endroit pue la mort.
Isso fede!
T'as le fumet sur toi.
Olha-me para isto. Fede como se houvesse um bode!
Ça pue comme si y avait | un bouc!
A cona da tua mãe fede como...
Le cul de ta mère pue comme...
Algo fede nos subúrbios.
Il y a anguille sous roche.
Vá, anda à paisana nessa charada atrás desse palhaço federal.
Allez, continue à faire le guignol, avec tes frusques et ton fédé à la noix!
- Você fede!
- Tu pues!
O que você fez... Fede.
- ce que vous faites, c'est...
"fede-fede, fedelho, etcetera."
"pue-pue, pisse-au-lit, etc."
Ele tinha só alguns cortes, nada mais. Bom, agora é preciso ir buscar o tipo e ele fede!
Et maintenant, on doit chercher le mec, et il schlingue.
Vou dizer-vos o que fede, sim?
Je vais vous dire ce qui est nul.
O que fede é esta fantochada que se chama Dia do Trabalhador.
Ce qui est nul, c'est cette mascarade qu'on appelle Fête du Travail.
Sabem o que mais fede?
Quoi d'autre?
Porque é por causa delas que o Dia do Trabalhador fede.
C'est elle qui rend la Fête du Travail aussi nulle.
E isso, meus amigos, é que fede realmente.
Et ça, mes amis, c'est vraiment trop nul.
O que fede aqui ao redor?
Qu'est ce qui pue?
Fede a podridão.
Quelle puanteur!
Faz uma venda, o lugar inteiro fede com seus peidos por uma semana... O quanto já engoliu.
Quand tu conclus, tu pètes plus haut que ton cul pendant une semaine, à tel point que tu en éclaterais.
Isto fede.
Ça sent une odeur, le manque d'amour.
E a omolete fede.
L'humanité est un œuf fêlé, et l'omelette... pue.
Você fede!
Tu empestes!
Aqui fede!
Il va prendre mon sac dans la figure.
Ouvi um rumor, que aquela cimeira de madeira pode vir novamente. Não pode doer. Penso que fede.
À Washington, ils utilisent la loi sur la conservation des espèces pour forcer des injonctions sur l'abattage.
Expulso da Liga por causa de apostas.
Exclu par la Fédé pour paris illégaux.
Isto fede!
Ça sent...
Você fede.
Dégage, négro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]