English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ferdinand

Ferdinand translate French

201 parallel translation
E nem sequer do Arquiduque Fernando.
Et encore moins de l'archiduc François-Ferdinand.
Bonito, Ferdinand, mas agora venha, seno repete de ano este ano de novo.
Bien, Ferdinand, mais viens, sinon tu vas encore redoubler.
- No mesmo lugar, como Ferdinand, o pianista da 5 série.
- RedoubIer, comme Ferdinand,
Ferdinand Von Freiberg.
Ferdinand Von Veiber.
Ferdinand, disse que o conhece bem... que é íntimo dele.
Mais Ferdinand, tu m'avais dit que tu le connaissais bien, que tu avais accès à lui.
Ferdinand Esterhazy, 74º Régimento de Infantaria, localizado em Ruão.
Ferdinand Esterhazy, 74e Régiment d'Infanterie, basé à Rouen.
Coronel, posso apresentar-lhe o Major Conde Ferdinand Esterhazy?
Colonel, voici le major Comte Ferdinand Esterhazy.
"Major Ferdinand Esterhazy, 74º..."
"Major Ferdinand Esterhazy, 74e..."
Um Major chamado Ferdinand Esterhazy.
Le major Esterhazy.
Você jura nunca mais atacar o país do rei Don Fernando?
Jurez-vous de ne plus attaquer le roi Ferdinand?
Eu, Moutamin, Emir de Saragossa, juro amizade a El Cid de Bivar e aliança a seu soberano, Fernando de Castela.
Moi, Moutamin, émir de Saragosse, je jure amitié au Cid de Bivar, et allégeance au roi Ferdinand de Castille.
Em nome de Fernando, Rei de Castela, Leão e Astúrias, eu vos acuso de traição.
Au nom de Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, je t'accuse de trahison.
Sua Majestade, o Rei nosso Senhor, Don Fernando,
Sa Majesté Don Ferdinand,
Sem cerimónias, Fernando.
Je ne ferai pas de cérémonies, Ferdinand.
Sua Majestade Fernando, Rei de Castela, Leão e Astúrias nega as vossas pretensões.
Le Roi Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, rejette cette demande.
Ramiro, Rei de Aragão pela graça de Deus, neste dia, desafia Fernando de Castela, Leão e Astúrias, a enfrentá-lo em batalha em Calahorra, com todos os cavaleiros que puder reunir.
Ramire, roi d'Aragon, défie Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, avec toutes ses armées, devant Calahorra.
Calahorra pertence a Fernando e a Castela.
Calahorra appartient à Ferdinand et à la Castille.
O Rei Fernando morreu e os dois jovens reis lutaram entre si.
Le roi Ferdinand est mort et ses fils se querellent.
Como o tio disse tantas vezes, se o rei Ferdinand ainda fosse vivo, mas o Francisquito...
Tu l'as toi-même si souvent dit. Le Roi Ferdinand, s'il vivait... Mais pas Franceschiello, non, mon oncle.
Sei que o que vou dizer pode não ter qualquer efeito sobre o senhor, que descende do Imperador Tito e da Rainha Berenice, mas os Sedaras também são nobres, o Rei Ferdinando IV concedeu-nos um titulo...
Je sais déjà que ce que je vais vous dire fera peu d'impression sur vous qui descendez de l'empereur Titus et de la reine Bérénice. Mais les Sedara aussi... par un titre qu'accorda Sa Majesté Ferdinand IV... sont nobles.
De qualquer maneira, se alguma coisa me acontecesse, resta-lhe sempre o Arquiduque Ferdinand.
De toute façon, s'il m'arrive quelque chose, il te reste l'archiduc Ferdinand.
Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning.
Géricault aussi, et Ferdinand Leger, Delaunay, de Kooning.
O vosso filho Ferdinando morreu quando caíu do cavalo na revista da parada.
Votre fils Ferdinand a été tué en tombant de cheval lors d'une revue.
- Ferdinand Von Zeppelin : Pioneiro do Dirigível
- Ferdinand Von Zeppelin Pionnier du transport aérien
Ferdinand von Zeppelin nasceu em Constance, em 1838.
Ferdinand von Zeppelin est né à Constance en 1838.
Mas, para Ferdinand von Zeppelin, o ano de 1908 foi um ano de triunfo.
Pour Ferdinand von Zeppelin, 1908 allait être l'année du triomphe.
O comportamento do conde Ferdinand von Zeppelin durante o voo de 1900 foi incrível, tendo consequências abrangentes.
Le comportement de Ferdinand Von Zeppelin durant ce vol eut des conséquences incalculables.
- Ferdinand?
- Ferdinand?
Porque é que depois de falar com o Wiesenthal... contactou Ferdinand Schultz?
Pourquoi aprés ton entretien avec Iui, as-tu rencontré Ferdinand SchuItz?
O Ferdinand desidrata-se.
Ferdinand va se déshydrater.
- Sasha, eles estão a comer o Ferdinand.
- Sasha, ils ont fait bouillir Ferdinand.
Ferdinand?
Ferdinand?
Ferdinand Marcos. bem como o trabalho extra dos pilotos filipinos.
Francis s'est entendu avec Ferdinand Marcos, le président philippin. La production paierait l'armée des milliers de dollars par jour et les pilotes philippins pour leur temps supplémentaire.
de Ferdinand
de Ferdinand
Godefredo de Montmirail, se chegou até aqui, ligue imediatamente, às horas de expediente : 687779. Peça para falar com o Sr. Ferdinand.
Si vous arrivez jusqu'ici, appelez-moi au bureau, demandez M. Ferdinand...
"Pauline gritou quando a mascara do noivo caiu." "Nao era o seu amado Ferdinand, mas o inimigo, o Conde Antonio."
Pauline poussa un cri quand le masque tomba - révélant, non Ferdinand, mais son ennemi juré, le comte Antonio.
- É o Ferdinando.
- Ferdinand.
Hector, Ferdinand, atrás deles!
Hector, Ferdinand, rattrapez-les!
Ferdinando!
Ferdinand!
Ferdinando, o Pato. Testemunha de insanidade.
Ferdinand le Canard, t Ž moin de folie pure.
- Ferdinando!
- Ferdinand!
"O Arquiduque Ferdinand, herdeiro do trono morreu"...? Que se passa?
"L'archiduc Ferdinand est abattu." Que se passe-t-il?
No ano de 1064, sua majestade o Rei Fernando I
En l'an de grâce 1064, Le roi Ferdinand I le Grand
28 de Junho de 1914, o assassinato do Arquiduque Fernando, que iniciou a I Guerra Mundial.
28 juin 1914, assassinat de l'archiduc François-Ferdinand.
Francisco Fernando o sobrinho do imperador da Áustria e Hungria foi morto por um grupo chamado Mão Negra.
François-Ferdinand, le neveu de l'empereur austro-hongrois fut tué par un groupuscule : la Main noire.
- Caso numero 690, médico encarregado Galin J. Peterson e Ferdinand Kovoskis.
Médecins responsables, Dr Galin J. Peterson et Dr Ferdinand Kovoskis.
Casei-me com Fernando por amor.
J'ai épousé Ferdinand par amour.
Germana, criada na afeminada corte francesa, não se incomoda em ser esposa de Fernando de Aragão. Ela achou-nos rígidos e severos.
Germaine, élévée à l'efféminée cour française, ne se fait à être l'épouse de Ferdinand d'Aragon.
E acreditas que isso me convém?
Cela arrange monseigneur Ferdinand qu'elle le soit.
Permitireis a tomada ilegal do Reino? A injustiça?
A Valladolid, ils ont reconnu comme reine de Castille la fille d'Isabelle et de Ferdinand.
Também estais aqui, Sr. Marquês de Villena,
Voilà un descendant du roi saint Ferdinand converti en complice des excès d'un archiduc d'Autriche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]