English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Finito

Finito translate French

113 parallel translation
Igual ao infinito ou ao finito do Universo.
Le fini et l'infini.
Qual universo prefere, um finito ou um infinito?
Quel univers préfèreriez-vous? Fini, ou infini?
Acabaram-se os voos. Finito.
Je ne volerai plus.
- Finito!
- Fini!
É história, acabou.
C'est finito.
Já está, querida.
Finito, trésor. Merci.
Micro-laser finito.
Microlaser.
Finito.
Finito.
Ele está pronto?
Il est prêt, là? - Finito.
- Finito. - Estou bem?
- De quoi j'ai l'air?
Finito, entendeu?
C'est à toi?
Discutindo a estrutura do cosmos em larga escala, os astrónomos por vezes dizem que o espaço é curvo, ou que o universo é finito mas ilimitado.
Lorsqu'ils débattent de la structure du cosmos... les astronomes disent parfois que l'espace est courbe... ou que l'univers est fini, mais sans limites.
O universo pode ser ambos, finito e ilimitado.
L'univers peut donc être à la fois fini et sans limites.
É tudo. Finito!
Un point, c'est tout.
Acabou-se, finito!
C'est fini, finito!
Acabou-se!
Ça y est! Finito.
Finito. Não há mais corda.
Il n'y a plus de corde.
É baseada na expansão do Universo Finito.
Elle est basée sur un univers qui se dilate mais qui est limité.
Talvez não, e se não for, então o tempo também é finito.
Peut-être pas, et dans ce cas, le temps a aussi une limite.
Kaput. Finito.
Kaputt!
Estamos tramados.
Finito! Habana!
De todas as hipóteses que conheço, a mais simples de toda a Cosmologia é aquela em que o Universo termina com um período de vida finito e entra em colapso da mesma forma que um buraco negro.
Parmi toutes les thèses que je connais, la plus simple de toutes les cosmologies est celle d'un Univers clos, à durée de vie finie et qui s'effondre exactement de la même façon qu'un trou noir.
E quando acaba, nunca mais o vês.
et après c'est fini... finito...
Acabou-se, finito.
C'est fini, terminarès.
Muitos dos residentes da Rua Fayette afirmam ter sido a própria polícia que matou o jovem em sangue frio...
Elle n'est même pas venue à la fenêtre. C'est fini. Finito!
Não havia nada a fazer.
Une affaire réglée, "finito".
- Acabou-se. Finito.
L'entracte est fini.
Quando pararmos algures para o que quer que seja esta farsa acabou, terminou, finito.
Dès qu'on s'arrête, n'importe où, toute cette mascarade est terminée.
Finito!
Finito!
Finito, chega de favores.
C'est réglé? Finito, les services?
Sempre que arranjamos um esquema novo, vocês roubaram-no, põem louras a fazê-lo e dão-lhe outro nome.
- Finito. Dès qu'on a une idée, vous venez La piquer, vous la blanchissez et vous la rebaptisez.
Meio charro, três investidas, e pronto.
Un demi-joint, trois coups, finito.
Uma boa vida para todos. Vou sair. Acabou-se.
J'arrête, finito, c'est mon dernier coup.
Completamente finito.
Totalement finito, putain.
Se ligar temos de fechar a loja e acabar a história. Finito.
Et évidemment, s'il lui arrive d'appeler... la bonne chose à faire c'est de fermer boutique, fin de l'histoire.
Não sei. Só sei é que o Jess foi embora.
De toute façon, une chose est sûre, c'est que Jess, c'est "finito"!
O mundo, finito... terrivelmente...
Le monde... fini. Terriblement.
Ele é um entre muitos, esmaguem-nos, não façam mais.
C'est un tas de merde, tire la chasse et finito.
Finito, acabou-se.
Finito, terminado.
Não, está finito ; tragam-me o meu béu-béu e adeus.
Je veux mon toutou. Salut!
- Por mim, acabou-se.
- J'arrête. Finito.
Terminei!
Elle est finito.
General, os vossos soldados finito. Estão mortos.
Mon général, vos soldats... sont... morts!
Daqui a duas semanas, acabou-se.
On m'emmène dans deux semaines et... finito.
Número de suspeitos finito.
nombre de suspects limité.
Finito, no más, notícia de ontem, entendido?
Finito, no más, c'est du passé, compris?
Sabes, eu comi... ovos e isso, por isso chega.
J'ai reçu des œufs et tout, j'ai ma dose. Finito.
Finito. Frank, acho que não entendes.
Vous n'avez pas bien compris.
Finito.
On s'en va!
Finito.
.
Pirk finito!
Fin de transmission!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]