English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Flor

Flor translate French

2,697 parallel translation
Mas este pequeno beija-flor é mais vulnerável.
Mais ce petit colibri est plus vulnérable.
As flores danificadas pela neve morrerão e o néctar de que o beija-flor necessita desaparecerá com elas.
Les fleurs abîmées par la neige mourront et avec elles disparaîtra le nectar dont ont besoin les colibris.
Os beija-flor devem ser engenhosos para sobreviver.
Pour survivre, les colibris doivent se montrer débrouillards.
Um pequeno furto dá a este beija-flor a energia de que necessita até que novos botões de flores desabrochem.
Ce petit chapardage donne au colibri l'énergie dont il a besoin, jusqu'à l'éclosion de nouveaux bourgeons de fleurs.
Finalmente, o verão chega em força para este beija-flor correr o risco de criar uma ninhada.
L'été est enfin suffisamment installé pour que ce colibri saute le pas et élève une couvée.
Ela era uma flor.
Je leur dirai la vérité.
A outra flor magoada que recuperaste, oferecendo-lhe uma nova vida?
Cette autre fleur fanée à qui vous avez offert une nouvelle vie.
Flor delicada vs raposa malvada.
Fleur délicate ou vilaine mégère.
Tenho uma flor pequena no tornozelo e uma borboleta pequenina na coxa.
J'ai une petite fleur à la cheville... et un tout petit papillon sur la... cuisse.
Acredito que todos têm uma flor especial, que fala por eles. Como uma alma gémea floral. Percebem?
Je crois que chacun a sa fleur, une fleur qui lui parle, une âme sœur florale, en quelque sorte.
Esta é a sua flor.
La voici, votre fleur.
Eu amo a Terra, tenho estes raros botões de flor que vêm todas as manhãs do Sri-Lanka num avião privado.
Oui, j'aime la Terre. J'ai ces rarissimes kadupul qu'on m'envoie chaque jour, du Sri Lanka, en jet privé.
- Ele enviou-te uma flor morta?
- Chet t'a envoyé une fleur morte?
É da flor da lapela que lhe dei no baile de finalistas.
C'est la fleur que j'ai passée à sa boutonnière le soir du bal.
Nem sabemos se esta flor significa alguma coisa.
Cette fleur peut être importante.
"Sob certas condições, a essência da flor pode produzir alucinações."
"Sous certaines conditions, elle peut provoquer des hallucinations."
Confundiu-vos com uma linda flor.
Il vous a prise pour une magnifique fleur.
Este beija-flor fêmea sabe pairar com precisão durante a incessante busca de néctar.
Ce colibri voltige avec dextérité autour des fleurs pour en extraire le nectar.
É agora, na flor da idade, que escolhem o parceiro que preferem.
C'est maintenant, dans la force de l'âge, qu'ils doivent se choisir une compagne.
Um louva-a-deus disfarçado de flor monta uma emboscada e aguarda.
Une mante religieuse déguisée en fleur attend ses proies.
Esta gavinha de flor-da-paixão parece perdida no ar, mas na verdade está à procura de um ponto de ancoragem.
Cette vrille de passiflore ne s'agite pas au hasard. Elle cherche en fait un point d'ancrage.
Agora que a luz abunda, estas plantas podem dar flor.
Avec de la lumière en abondance, elles peuvent enfin fleurir.
Em troca, oferecem um serviço vital, transportando pólen de flor em flor.
En échange, ils lui rendent un énorme service. Ils transportent le pollen de fleur en fleur.
A cor, perfume, néctar e forma servem para tornar uma flor irresistível.
Couleur, parfum, nectar et forme de la fleur la rendent irrésistible.
Enquanto estas abelhas se alimentam avidamente de néctar, esfregam-se inadvertidamente nos estames, recolhendo pólen e transportando-o posteriormente de flor em flor.
En se nourrissant de nectar, ces abeilles se frottent involontairement contre les étamines, et se chargent de pollen qu'elles transportent de fleur en fleur.
Mas a delicadeza da flor torna-a susceptível de ser danificada pelo frio.
Or, le froid risque d'abîmer les parties délicates de ses fleurs.
As pétalas da flor fundem-se, formando uma capa isoladora que protege os estames.
Ses pétales se ferment, formant un écrin isolant autour des étamines.
Ele tem a força necessária para remover a protecção da flor e obter o néctar.
Il déchire l'enveloppe des fleurs pour se nourrir du nectar.
As borboletas, especialmente em tão grande número, aparentam ser polinizadores perfeitos para qualquer flor.
Autant de papillons devraient être les pollinisateurs idéaux pour n'importe quelle fleur.
A flor-de-cera floresce todas as Primaveras nos prados arenosos da Florida.
Cette asclépiade asclepias humistratas fleurit chaque printemps dans les prairies sablonneuses de Floride.
Em vez de recolher pólen, esta fêmea deposita os seus ovos sobre a folha da flor-de-cera.
Au lieu de recueillir du pollen, cette femelle pond ses œufs sur la feuille.
Mas a flor-de-cera possui um mecanismo de defesa.
Mais l'asclépiade a un mécanisme de défense.
A folha da flor-de-seda fica sem defesa, e a lagarta come em segurança antes de se preparar para se metamorfosear numa borboleta.
La feuille est sans défense, et la chenille la déguste en toute sécurité, avant de se transformer en papillon.
Enquanto se desloca sobre a flor, as suas patas deslizam sobre os sulcos das pétalas, onde estão os sacos de pólen da flor.
Quand il se déplace sur les fleurs, ses pattes glissent entre les pétales où se trouvent les sacs de pollen.
Quando a monarca levanta voo, o pólen vai agarrado às suas patas, transportando-se assim para a flor seguinte, onde é realizada a polinização.
En s'envolant, il emporte le pollen sur ses pattes, et le transporte jusqu'à la fleur suivante, assurant la pollinisation.
Apesar de a flor-de-cera ter pago um preço elevado, acabou por usar a monarca para alcançar o seu objectivo.
Même si l'asclépiade a payé un lourd tribut, elle s'est servie du monarque pour parvenir à ses fins.
O beija-flor Eulampis jugularis, com o seu longo bico curvo, é o único pássaro capaz de chegar a este alimento rico em energia.
Le colibri madère, avec son long bec courbé, est le seul oiseau capable d'atteindre cet aliment très nourrissant.
Mas, astutamente, a Helicônia raciona a quantidade de néctar que produz, forçando o beija-flor a regressar vezes sem conta.
Astucieusement, le balisier rationne la quantité de nectar qu'il produit pour forcer le colibri à revenir, encore et encore.
O beija-flor é como um viciado, não só não se afasta, como defende agressivamente a flor de ladrões.
Il devient peu à peu accro. Non seulement il ne s'éloigne pas, mais défend la fleur contre les voleurs.
Para garantir a polinização, a Helicônia fez do beija-flor seu prisioneiro.
Et pour garantir sa pollinisation, la balisier a fait du colibri son prisonnier.
Aqui, na África do Sul, uma flor consegue-o através de um truque formidável.
Ici, en Afrique du Sud, une plante a trouvé un moyen remarquable de le faire.
Cada flor dura apenas uma noite, mas ao longo de três semanas, cada cacto produzirá mais de 200 flores.
Chaque fleur ne vit qu'une nuit, mais en trois semaines, chaque cactus en produit plus de 200.
Ela é linda como um botão de flor É o que todos acham.
Elle est jolie comme un bouton aux yeux de tous
E a flutuar na superfície, estava uma pétala de flor.
A la surface, flottait une pétale.
Um dia uma rapariga vai oferecer-te uma flor.
Un beau jour, une jeune fille te donnera une fleur en cadeau...
Percebeste? Uma flor!
Une fleur, d'accord?
Uma flor...
Une fleur.
Só queres ser livre, saltar de flor em flor.
Vous voulez être libre et voyager partout.
Não faz sentido! Na flor da vida!
Il était dans la fleur de l'âge.
- o meu tambor, a minha flor.
- Mon tambour, ma fleur.
É uma flor de lótus.
Une fleur de Lotus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]