Translate.vc / Portuguese → French / Flow
Flow translate French
59 parallel translation
É para a caneta Wallace Flow-Rite.
une affiche pour le stylo Wallace.
Debitómetro, antes e depois.
Peak flow, avant et après.
Dr. Ross o ponto máximo ar expirado passou de 190 para 300.
Dr Ross, le peak flow est passé de 190 à 300.
Asma aguda, fluxo de pico : 90.
Asthme aigu, peak-flow à 90.
É para controlar o que vai ganhado.
Pour suivre ton cash-flow.
O colégio depende de um cash flow preciso e duma taxa de retorno rigorosa.
L'école dépend d'une trésorerie très précise et d'un taux de retour rigoureux.
Era sobre aquele livro, Flow My Tears, the Policeman Said.
C'était sur ce livre, Flow My Tears, The Policeman Said. Tu connais?
Estou com um problema de cash flow.
Sam, j'ai un problème de liquidités.
Verma tem uns problemas sérios de cash flow.
M. Verma a un gros problème de liquidités.
E fomos a um bar chamado El Vino Did Flow ".
On a fait la tournée des pubs.
Vou dizer-vos uma coisa.
Mon flow arrive.
Detesto fazer isto Gostava que esta merda durasse
Je suis triste, ce flow a vécu
Ele não é único negro a conseguir ser alguém. Mas porque foi ela acordar o Roger?
C'est pas le seul pro du flow, dans le coin.
Porra, meu. Tenho que despejar esta inspiração.
Putain, mon flow doit sortir!
Não, não, não. O que estamos a fazer é um monte de inspiração.
Non, là on fait du flow.
Sabes, a Dana também usa Flow Stop.
Tu sais, Dany utilise Tampax aussi.
- Dois Lava Flows.
- Deux cocktails Lava Flow.
- Nunca foi apanhado? - Bom, interrompeste-me, portanto, acho que vou passar ao próximo.
Bon, tu as cassé mon flow, j'ai plus qu'à conclure.
Só um problema ocasional de "cash flow".
Oui, oui, juste un problème de cash-flow.
Se conseguirmos 1 / 3 das vendas previstas, duplicaremos o capital da sua empresa.
Bref, si on réussit un tiers des ventes prévues, on doublera notre cash-flow.
A ferida abdominal do Meyerson está com uma ruptura e o Sr. Wilder foi recambiado para a ala psiquiátrica porque pensa que é a Flo, da Alice.
Mme Myers a une maladie intestinale, et M. Wolf part en psychiatrie parce qu'il croit s'appeller Flow et venir d'Alas.
É isso mesmo, Flo, exactamente!
Exactement, Flow, exactement.
O HMS Royal Oak foi afundado por um submarino alemão em Scapa Flow que fica a menos de 100 milhas daqui.
Le Royal Oak a été torpillé par un sous-marin allemand à moins de 150 km d'ici.
A Heather notou algo estranho na nossa liquidez financeira.
Heather a vu qu'il y avait un truc bizarre dans notre cash flow.
Cara de cu, estás a estragar-me o beat porquê?
Hé, bouffonne, tu me fous en l'air mon flow!
- Clico em "centro de fluxo monetário."
Clique sur "centre cash-flow".
Aparece no estúdio para eu ver como te safas.
Passe au studio pour qu'on écoute ton flow.
Todo mundo tem que buscá-la com certeza recebeu não seu moem Siga o flo'
♪ Everybody worldwide got to get it for sure ♪ ♪ Get on your job, get on your grind Get on the flow ♪
Sentem ou ritmo?
Sentez-vous le flow?
O cash flow é até 25 %, os custos fixos estão nos 10 %, temos reservas saudáveis e pus, finalmente, o nosso capital a trabalhar para nós.
La trésorerie a augmenté de 25 %, les coûts fixes ont baissé de 10 %, nos finances sont saines. Notre petit capital travaille pour nous.
Certo. Tudo pelo objetivo de manter o fluxo de caixa.
Tout pour continuer à assurer leur cash-flow.
O meu ritmo é o barulho, rapazes brancos fazem a minha voz
# Le flow coule en moi, les blancs n'écoutent que ça #
- Mas o aumento da dívida proíbe o fluxo de caixa, não?
- Mais si un accroissement de la dette prohibe un cash-flow positif, vous ne croyez pas?
O meu jogo era tímido, agora o meu ritmo é mais ousado
Mon jeu était timide, et mon flow audacieux.
E sim, posso arranjar-te os mapas de cash flow antes do fim do dia.
Et, oui, je peux obtenir les états des flux de trésorerie avant la fin de la journée.
"Even Flow", "Red Red Wine".
"Laisse couler". "Vin rouge".
Tudo construído numa corrente forte.
Construite à la force du flow.
- O que vais fazer quando a corrente secar?
Et quand ton flow sera à sec?
when you move like a jellyfish, rhythm is nothing you go with the flow, you don't stop
♪ well, she did, and she does, and she ll do it again ♪ ♪ when you move like a jellyfish, rhythm is nothing ♪ ♪ you go with the flow, you don t stop ♪
E agora estou aqui parada, a olhar para metade do grupo que costumava comandar, e o Flow-Flow conseguiu chegar ao topo?
Maintenant, je suis là, regardant la moitié de l'équipe que je dirigeais, et Flow-Flow est au sommet?
Gostas disto, Flow-Flow?
T'aimes ça?
Há uma coisa que sempre quis dizer-te, Flow-Flow.
J'ai toujours voulu te dire, Flow-Flow.
Sim, ouvi falar do Flow-Flow.
J'ai appris pour Flow-Flow.
Quero dizer Flow-Flow, mas é ridículo.
Je veux dire Flow-Flow, mais c'est idiot.
Estava a dançar para o Flow-Flow quando aquela mulher...
Je faisais une lap dance à Flow-Flow quand cette femme...
Se o Flow-Flow estava envolvido com os negócios do Sebastian, somente um homem podia ter quebrado o acordo.
Si Flow-Flow était impliqué dans les affaires de Sebastian, un seul gars a pu ruiner ce marché.
- Vá com o fluxo.
- Go with the flow.
Bem-vindos de volta a O Fluxo.
De retour sur The Flow.
Está bem, quem é que está pronto para agitação e fluxo?
Maintenant, qui est prêt pour un petit hustle and flow?
S01E17 "Ebb And Flow"
La SteepHouse Team U-sub.net présentent :
Tradução BR : celsojp Conversão e Revisão PT : Akapj Sincronia Original :
/ / Flash Gordon 1.17 \ \ / / Ebb And flow ( Flux et Reflux ) \ \ v.1