English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Formidable

Formidable translate French

6,305 parallel translation
É fantástico. - Não é?
C'est formidable.
- É espantoso...
- C'est formidable...
Ele tem um sofá confortável e um labrador estúpido que acha que sou a melhor pessoa do mundo.
Et puis, il a un canapé confortable, et son chien semble penser qu'il n'y a pas plus formidable que moi.
Foste fantástica.
Tu as été formidable.
Passa um cheque de 250.000 e chegamos ao milhão.
- Formidable. Fais-moi un chèque pour 250 000 et ça fera un million.
Peço-te perdão, Franck tu és um tipo formidável.
Je te demande pardon, Franck. T'es un type formidable.
Serás um excelente candidato, Peter.
Vous allez être un candidat formidable, Peter.
Penso que serias fantástico.
Je pense que tu serais formidable.
Fantástico, Larry.
Formidable, Larry.
Ela parece ser única.
Elle a l'air formidable.
Estou convencido que és a mulher mais fantástica que conheci.
Tu es la femme la plus formidable que j'aie connue.
O Peter fez um ótimo trabalho.
Peter a ete formidable.
- É bom para ti! - Sim.
Formidable!
É melhor assim, ficar fraco só lhe faz bem.
C'est formidable. Il va devenir fréquentable.
Querido, que bom!
Chéri, c'est formidable!
Que emocionante.
- C'est formidable!
És incrível, uma deusa.
Tu es formidable. Une déesse.
Estávamos tão bem, naquela noite.
On a vécu un moment formidable, ce soir-là.
Você é uma mulher espectacular, Dadina.
Tu es formidable, Dadina.
Acabei de voltar da Índia, tive uma disenteria incrível.
Je suis revenue d'Inde avec une dysenterie formidable.
E sabe coisas... muitas coisas.
Et ce gars sait des choses... beaucoup de choses. Il ferait un témoin formidable.
Esta noite foi brutal.
C'était une soirée formidable.
O que são boas noticias, porque eu nunca lhe faria algo.
C'est formidable parce que je ne lui ferais pas de mal.
Formidável.
C'est formidable. Lave-les.
Foste fantástica hoje.
T'as été assez formidable aujourd'hui.
Agradeço-lhe muito.
Ce serait formidable...
Não, só estou a dizer que é um tipo fantástico.
' 'Non, tout ce que je dis c'est que c'est un type formidable...'
Já me havia escrito duas ou três vezes e... fora ela a responsável pela extraordinária vaga de crimes no Arkansas, nunca chegando a ser capturada.
Elle m'a écrit une fois ou deux, et il s'est avéré qu'elle a participé a ce formidable massacre en Arkansas et qu'elle s'en est tiré sans aucun soucis.
- Parece que era uma mulher maravilhosa.
Une femme formidable, semble-t-il. En effet.
Sim. O teu livro estava fantástico.
Ton livre était formidable.
Nós estávamos muito bem, naquela noite.
On a vécu un moment formidable, ce soir-là.
- Valha-me Deus, que maravilha! - Mas...
- Seigneur, c'est formidable.
É uma coisa maravilhosa!
C'est formidable.
Mas também penso que faríamos uma equipa formidável.
Je pense aussi qu'on ferait une equipe formidable.
Que maravilha.
C'est formidable.
A tua mulher devia ser uma pessoa maravilhosa.
Votre femme avait l'air d'être formidable.
Muito obrigada pelo que disse hoje, - foi maravilhoso. - Muito obrigada.
Merci infiniment d'avoir parlé aujourd'hui, c'était vraiment formidable.
Ainda bem que o Oron cancelou os compromissos dele para te acompanhar nesta viagem, porque eu daria em doida se fosses sozinha.
C'est formidable qu'Oron ait changé son emploi du temps pour t'accompagner dans ce voyage. Parce que j'aurais perdu la tête si tu avais été seule.
Isto é óptimo.
C'est formidable.
Que emocionante.
Voilà qui est formidable.
Querido, que bom!
C'est formidable!
- Obrigada. Seria muito bom.
Ce serait formidable.
Fica fantástico.
Oh, ça à l'air formidable.
Tem um aspecto fantástico. foi atacado perigosa e repetidamente pela Katina e os outros.
- Il est formidable à voir. A son arrivée à SeaWorld, Tilikum a été terriblement mordu par Katrina et d'autres.
Incrível.
Formidable!
Encantador.
- Formidable.
Ela é uma rapariga formidável.
C'est une fille formidable.
- Excelente.
Formidable.
Ótimo.
C'est formidable.
Isso é ótimo.
C'est formidable.
Tili!
Ce serait formidable pour lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]