English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Frontal

Frontal translate French

803 parallel translation
Observem, senhoras e senhores, a escassez de convoluções no lobo frontal quando comparadas com as de um cérebro normal, e a degeneração inconfundível do lobo frontal médio.
Observez la rareté des circonvolutions du lobe frontal par rapport au cerveau normal, et la nette dégénérescence au centre du lobe frontal.
Osteodermia considerável na região frontal.
Ostéodermie considérable dans la région frontale.
A fúria implacável e desesperada de Romper caiu sobre Tobruk uma e outra vez, com a Luftwaffe, a artilharia concentrada e o ataque frontal.
La main de fer de Rommel s'abattait sur Tobrouk sans répit. Il s'aidait de la Luftwaffe, d'une grosse artillerie et d'attaques frontales.
você é sem duvida a favor de um ataque frontal de um só homem?
Vous êtes donc un adepte de l " attaque frontale et en solo.
Vire a cabeça para baixo, assim poderá ter uma visão frontal.
Baissez la tete pourvoir le guidon.
VISÃO FRONTAL
AVANT
- Preparar ataque frontal!
Prêts à attaquer de front.
Desta janela, você tem uma bela vista do relvado frontal.
La vue est belle, de cette fenêtre.
Chance Wayne irá fazer um salto frontal.
Chance Wayne va effectuer un saut de l'ange avant.
Marcha frontal!
Marche!
Foi um choque frontal?
Bille en tête?
É o meu lema. Bleecker Frontal, como me chamam.
On me surnomme "Bleecker le Fonceur".
Está bem, Frontal.
D'accord, Fonceur.
Mas não há motivo para um homem franco honesto, e frontal, como você estar mais envolvido do que o estritamente necessário.
Mais il n'y a aucune raison que quelqu'un d'aussi honnête et intègre que vous y soit mêlé plus que nécessaire.
Só apareceria numa cena de nu frontal se fosse pertinente.
Je n'apparaîtrai pas dans une scène de nu frontal à moins qu'elle ne soit valable.
Venha cá para a frente, para a nudez frontal completa.
Alors préparez-vous pour "La nudité frontale intégrale."
Paguei nudez frontal completa e é isso que vou ver.
J'ai payé pour de la nudité frontale intégrale, et j'en aurai.
Nudez frontal completa?
Nudité frontale intégrale?
Nudez frontal completa?
La nudité frontale intégrale?
Eu só representaria uma cena em que houvesse nudez frontal completa.
Je jouerais seulement dans une scène dans laquelle il y aurait de la nudité frontale intégrale.
E agora nudez frontal completa.
Et maintenant... de la nudité frontale.
Nu frontal. Um filme familiar. Uma comédia.
Nudité frontale, une photo de famille, une comédie!
O que proponho é ir pela retaguarda, enquanto vocês fazem um ataque frontal.
Je les contournerai par l'arrière, pendant que vous les attaquerez de front.
Não se pode testar o reflexo do joelho num morto! Nem a reacção a uma lobotomia pré-frontal!
On ne fait pas sursauter le genou d'un mort, on ne peut pas tester la réaction d'un cadavre à une lobotomie préfrontale.
Por que näo quis mandar-vos para o combate frontal? Näo é uma justificaçäo.
J'ai eu peur de vous envoyer au casse - pipe - c'est pas une justification.
Sabe, precisa de um pára-choque frontal aqui.
Vous savez, il faut mettre un pare-choc à l'avant.
Será um choque frontal com dez pessoas a bordo!
Ça va faire mal, et ils sont dix dedans.
- Tiro de ângulo frontal bem aberto.
Un cliché de face, grand angle.
Às nove faremos um ataque frontal.
Nous attaquerons de front à 9 heures. Ou 10 heures.
É melhor não arriscar mais. Este coelho é perigoso.
Il vaut mieux que nous ne risquions pas un autre assaut frontal.
Desde aquele filme Easy Rider, todo mundo anda com motos assim... largas, baixas, com o frontal inclinado.
Depuis Easy Rider tout le monde conduit ce genre de motos, longues, basses, projection de la roue avant
Porque não ir para noroeste para um ataque frontal?
Pourquoi ne pas aller au nord-ouest pour Ies attaquer de face?
Não, admiro um homem frontal.
"Un ver averti piège l'oiseau".
Procure o segundo pelotão, no sector frontal, e encontre-os.
Allez vers la 2ème section, le secteur avant, pour les trouver.
Espero que tenha noção da quantidade de corajosos jovens guerreiros... que podem não sobreviver a um confronto frontal aos Cylons.
J'espère que vous savez combien de jeunes guerriers risquent de périr dans cette attaque.
- É um painel do circuito frontal.
- Non, un panneau de circuit avant.
É um malandro atrevido por ser tão frontal.
C'est très coquin d'être aussi franc.
Doutor Smith Wesson, para uma lobotomia frontal.
Dr Smith Wesson, pour une lobotomie frontale.
As casas e as árvores à beira da estrada pelas quais já passou, continuam a ser vistas por ele na borda do seu campo de visão frontal, mas distorcidas e avermelhadas.
Les maisons et les arbres qu'il a dépassés... apparaissent dans son champ de vision... mais déformés et teintés en rouge.
Talvez algum dia os navegadores interestelares tomarão o seu rumo pelas estrelas por detrás deles, cujas imagens se reuniram todas juntas no campo de visão frontal.
Un jour, les astronautes suivront les étoiles qu'ils auront doublées... et dont les images seront regroupées à l'avant de leur vaisseau.
Para fazer funcionar o ramjet, necessitava-se uma entrada frontal, de centenas de quilómetros de largura.
Pour que le réacteur fonctionne, il lui faudrait un collecteur frontal... couvrant des centaines de kilomètres.
Muitos séculos depois, foi erguido um pequeno santuário Grego ortodoxo, no seu átrio frontal.
Quelques siècles plus tard... ce tombeau grec orthodoxe a été construit sur son palier.
Vou transferir toda a energia para o escudo dianteiro!
Ecran frontal à puissance max!
- É uma pessoa frontal? - Tento ser.
- Une de ces femmes entières, hein?
Como já todos sabem, hoje o treino é uma investida frontal a uma trincheira do inimigo,
Comme vous le savez tous, l'exercice de ce matin sera un assaut de front sur une tranchée ennemie,
É muito frontal.
Il est très honnête.
- Aguentamos um tiro directo?
- On peut supporter un tir frontal?
O scannerfrontal, aqui.
le scanner frontal.
Ninguém sobrevive a uma colisão com um semi-reboque. Ninguém.
Personne ne survit à un choc frontal avec un camion.
VISTA FRONTAL
AVANT - ARRIERE
Dr. Humbarts, importa-se que eu lhe faça uma pergunta frontal?
Je peux vous poser une question direkte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]