English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Glamour

Glamour translate French

418 parallel translation
Diretamente, sem glamour, e tão excitante quanto o regresso à escola!
Aucune sensation forte, aucun prestige, et aussi enthousiasmant que la rentrée scolaire!
Aos 16, elas anseiam por glamour.
A 16 ans, elles deviennent coquettes.
Como resposta às súplicas De glamour e coisas assim
Pour répondre à la clameur Qui réclame le prestige à toute heure
Que o glamour É um espectáculo feminino
Le prestige est l'affaire d'une femme
Ouça, dama de pompa e encanto, não sei quem a senhora é...
Écoutez, arsenic et glamour, j'ignore qui vous êtes...
Para mim todos têm mais glamour que qualquer coisa que hoje se vê.
Je trouve qu'ils avaient plus d'éclat que ce que l'on voit aujourd'hui.
O que precisamos aqui, Williams, é um espectáculo com faísca. um apresentador com presença.
Il nous faut une émission glamour, un présentateur qui en jette.
A minha primeira relação de glamour.
Mon premier rendez-vous.
De dentro emerge uma estrela de beleza clássica tal como... Marlene Dietrich.
De l'intérieur surgit une star de cinéma très glamour comme, euh, Marlene Dietrich.
Emoções, excitação, o barulho da multidão!
Frissons, glamour, la clameur de la foule!
Bem, é um celeiro. Não deve ser tão encantador como imaginava.
- Ce n'est pas très glamour.
Aqui está outra variante do tema. Este flutua com um estampado suave e brilha com "glamour" à frente.
Voici une autre variation sur le thème du caftan, léger et doux, dans un imprimé délicat, éclat et glamour d'entrée de jeu.
Vivíamos por cima da Joyce's House of Glamour.
Au-dessus de Joyce's House of Glamour.
- Precisa ver o glamour lá na frente.
c'est toi qui seras la grande triomphatrice de ce gala.
Glamour e sexo.
Glamour et sexe.
E se eu fizer como deve ser posso receber o dobro do salário daqui do funcionário público.
Oui, ces petits sachets seront particulièrement glamour.
Glamour nos pinheiros!
Le charme des pins!
- Todas as mulheres têm glamour.
- Ces deux femmes étaient épanouies.
Mas assim que desaparece o entusiasmo, os mitos, o glamour... É como qualquer outra morte lenta com um salário minimo.
Mais si on oublie le côté mythique et glamour... ça ressemble beaucoup à une mort lente payée au SMIC.
Achas que conduzir tem algum fascínio?
Tu crois que c'est glamour, de conduire une voiture?
Eu sou virado para a sedução...
Je suis un branché du glamour.
Acho que não te consigo treinar.
Tous les jours à la boutique tu as droit au glamour, à l'exaltation.
Onde o glamour encontra a nobre fortuna. Aqui estamos na festa O Homem Mais Sortudo do Mundo.
Prouvons à votre mère pour de bon qu'il suffit d'un rien pour manger sain.
Tu andas à procura de algo com mais... glamour.
Tu as besoin de quelque-chose de plus, je sais pas glamour. Mais carpe diem.
Mas, cá dentro, atraía-me mais.
Sauf que je voyais ça plus glamour.
Até o reino mais duradouro e resplandecente tem de acabar um dia.
Même le règne le plus long, le plus glamour doit se terminer un jour.
Pelo charme e pelo romance.
C'est le glamour et la romance.
- Está bem. - A vida de uma cantora é bela, não é?
La vie d'une chanteuse est glamour.
O glamour chegou à 4ª esquadra.
Une touche de glamour a envahi la 4ème brigade.
- É preciso um pouco de "glamour". - Claro.
- Une fille doit avoir de l'éclat.
Virgem, sedutora, o sonho dos outros.
Vierge et glamour Rêve d'amour
Uma gala, glamorosa e brilhante na cidade.
Le plus glorieux gala glamour de la ville.
A minha mãe tinha uma revista Glamour e comecei a ver as fotos.
Je me suis mis à feuilleter Voici. Voici?
Só estás a ver o lado glamoroso.
Vous voyez le côté glamour.
Jogar com a sofisticação das Ilhas Britânicas.
Mêler le jeu au glamour des îles britanniques.
Pode não ser fascinante, mas é um trabalho honesto.
Ce n'est pas glamour, mais c'est un travail honnête.
Por que deixaria todo este glamour para um passeio no meio do nada?
Pourquoi veux-tu quitter ce chic pour une excursion vers nulle part?
Na vossa companhia de novo Kitty Potter, mostrando-lhes os bastidores da moda.
Re-bonjour, ici Kitty Potter qui vous donne un peu de glamour depuis les répétitions.
Vai ser uma noite fascinante.
Grande soirée glamour.
Na época do mudo, alguns cineastas desafiaram os ideais do glamour, injetando uma dose de realismo nos seus filmes geralmente no quadro de um melodrama.
Tantôt, ils sont encensés, tantôt, ils sont brûlés. À Limehouse, on l'appelle le Chinetoque. Les règles Hollywoodiennes ont longtemps confondu divertissement et pittoresque.
Acho que muita gente começa a fumar porque... Holywood sempre o apresentou com muito glamour nos filmes.
Beaucoup de gens se mettent à fumer à cause du "glamour", comme au cinéma.
A merda disto é que vais a Hollywood, eles enfiaram-nos o tabaco, mostraram-nos todo aquele glamour, e agora não podes fumar lá.
Ce qui est chiant, c'est que... Hollywood nous a rendus accros, et quand on y va maintenant, on peut plus fumer nulle part.
No Young Man With ao Horn, temos um de meus símbolos de glamour lesbiano favoritos.
La Femme aux chimères 1950 La Femme aux chimères 1950 II y a là un de mes personnages favoris de lesbienne chic.
Preferes "fashion victim" ou "conjunto-y desafiado?"
Tu te vois plutôt tendance fashion victim ou anti-glamour?
O encanto deixou o edifício.
Ce hangar a perdu de son glamour.
A minha mãe tinha uma revista Glamour, e comecei a ver as fotos.
Il y avait une revue féminine et je l'ai feuilletée.
Glamour?
Une revue?
Será a festa mais glamorosa do ano.
C'est la party la plus glamour de la saison.
O Desastre acabou com o entretenimento em Los Angeles, mas a emoção e o fascínio continuam vivos.
Bien sûr le grand chef a éliminé l'industrie des loisirs à L.A. mais le glamour de Hollywood existe toujours.
Se não arranjamos comida rápido, torno-me canibal, querida.
Quand le glamour rencontre Dame Fortune on est les Hommes les plus Heureux de la fête de la Terre.
Glamour?
Voici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]