Translate.vc / Portuguese → French / Gustave
Gustave translate French
210 parallel translation
A Nichette e o Gustave estão a procurar uma casa para nós.
Nichette nous cherche déjà un logement.
Pense no dia em que encontrou o trevo e na sorte que nos trará. Pense nos votos que ouvimos a Nichette e o Gustave fazerem e que iremos fazer um ao outro. Será para toda a vida, Margarida...
au jour où tu as trouvé le trèfle â quatre feuilles, aux serments prononcés par Nichette et Gustave et que nous prononcerons, pour toute notre vie, Marguerite!
Elas me lembram do dia em que Gustave me levou ao topo dos Alpes.
Elles me rappellent Gustave et une ascension au sommet des Alpes.
Gustave foi meu terceiro marido.
Gustave était mon troisième mari.
Estávamos lá. De repente, percebi que o Gustave me empurrou. Deslizei metade da montanha até entender que o amor tinha acabado.
Une poussée brutale me fit dévaler des kilomètres de pente... avant que je comprenne que mon 3e ne m'aimait plus!
Octávio.
Gustave.
Parece que estragaram um pouco do teu roseiral, Gus.
Ils ont piétiné vos rosiers, Gustave.
Está casado com Annie Fratellini, a filha de Gustave Fratellini, filho de Paul Fratellini, um dos três famosos irmãos que, no período de entre - guerras, tiveram sucesso como nenhum outro.
Il a épousé Annie Fratellini, la fille de Gustave, lui-même le fils de Paul Fratellini, l'un des trois célèbres frères qui, entre les deux guerres, remportèrent un succès jamais égalé.
Na grande caixa de papai Gustave há um projetor especial, porque o filme foi rodado num formato particular reduzido.
Dans la grosse caisse de papa Gustave, il y a un projecteur spécial parce que le film avait été tourné en format réduit.
Chamou-me, Meu Senhor? Gustav, coopera com o nosso convidado Japonês.
Gustave, vous et vos hommes, coopérez avec l'inspecteur.
Lupin!
Gustave!
Da Suécia, Gustavus.
En Suède... Gustave.
Pois como o dizia Timothey Gustave, o nosso Montaigne :
... car comme disait le philosophe, Timothé Gustave, le Montaigne de chez nous!
Quem é o não sei quê Gustave?
C'est qui Augustave machin, là?
Parece-se com o meu tio Gustavo.
On dirait Oncle Gustave.
Sem febre. Quando o tio Gustavo a veio buscar, demos-lhe alta.
Pas de trace de fièvre et quand son oncle Gustave est passé la prendre, il l'a emmenée.
Mas está com o tio Gustavo... Logo, ela está bem.
Mais elle est avec l'oncle Gustave, alors elle va bien.
Gustave, eu disse-lhe!
Arrête, Gustave!
Aposto que teu amigo Gustave está próximo.
Gustave n'est pas loin.
Gustave, consegue ainda vê-la?
Que j'allais cueillir des fleurs des champs.
Olhe, Gustave! Está a flutuar! Porque é que está tão feliz?
Regarde, Gustave, il vole!
Você é amigo dela, Gustave.
Tu es son ami.
Tiveram dois filhos, o meu tio-avô Gustave e Ignatz, o meu avô.
Ils eurent deux fils : mon grand-oncle Gustave et Ignatz, mon grand-père.
A minha avó Valerie foi educada como irmã de Ignatz e Gustave.
Valérie fut élevée comme la sœur d'Ignatz et de Gustave.
Ignatz decidiu estudar Direito e Gustave Medicina.
Ignatz décida de faire des études de droit et Gustave, de médecine.
Gosto de ti de um modo diferente do Gustave e dos pais.
D'un amour autre de celui que je porte à Gustave, papa et maman.
Doutor Gustave Sors.
Docteur Gustave Sors.
Dr. Gustave Sonnenschein, o seu nome é agora Dr. Gustave Sors.
Gustave Sonnenschein, vous vous appelez désormais Dr. Dr. Gustave Sors.
- Estás a exagerar, Gustave.
- Tu exagères, Gustave.
- Não me mintas, Gustave.
Ne me mens pas!
Gustave adoeceu gravemente e esteve à beira da morte durante vários dias.
Gustave tomba malade et frôla la mort pendant des jours.
O meu avô tornou-se Juiz-Presidente da frente sulista. Gustave tornou-se médico do Exército de alta patente.
Mon grand-père devint président de la Cour sur le front sud... et Gustave, médecin-chefauxArmées.
O Gustave é completamente diferente.
Gustave est tellement différent.
O Gustave?
Gustave...
O Gustave é teu amante, não é?
C'est ton amant, n'est-ce pas?
Gustave, agora conhecido como Camarada Sors, tornou-se num alto funcionário do novo Governo húngaro.
Gustave, désormais surnommé "Camarade Sors", entra dans le nouveau gouvernement.
Os líderes revolucionários fugiram para o estrangeiro. Gustave fugiu para França.
Les chefs s'enfuirent, Gustave se réfugia en France.
Gustave...
Gustave.
O Partido Comunista chamou Gustave do seu exílio, em França.
Le parti communiste fit revenir Gustave de son exil en France.
- Gustave, estás a seduzir a Kato?
Serais-tu en train de faire la cour à Kato?
Não foi maravilhoso crescer nesta casa...
N'était-ce pas merveilleux de grandir dans cette maison, Gustave?
Gustave? O aspecto mais maravilhoso foi esperar ser tocado por ti.
Rien n'était plus beau que l'attente d'une caresse de toi.
Não quero melhor que o Gustave.
Je ne veux que Gustave!
Como desejar, Meu Senhor.
J'envoie Gustave.
O tio Gustavo.
- Son oncle Gustave.
Gustave!
Gustave, mais comment?
Um, dois, três, quatro.
Gustave!
- Gustave!
Gustave!
- Que queres dizer com isso, Gustave?
Ça veut dire quoi?
" Dr. Gustave Sors,
" Le Dr.
" o Comissário do Governo organizou serviços de saúde
Gustave Sors a mis en place des services de santé "