English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Hábitat

Hábitat translate French

496 parallel translation
Nós deveríamos mirar os torpedos no hábitat alienigena e destruir aquilo imediatamente.
- Je prends le risque! - Permission de parler franchement. - Je vous en prie.
O meu habitat natural é o teatro, Nele não labuto, nem me exibo,
Mon habitat naturel est le théâtre. Mais je n'y travaille pas.
Estou desejoso de vê-Ios no habitat natural. A Iigacâo exemplar entre o homem moderno e a sua primitiva origem.
J'ai hâte de voir ces chaînons précurseurs de l'évolution humaine.
Esta coisa tem muito mais valor para nós viva e no seu habitat natural.
La chose vit dans son habitat naturel. C'est précieux pour nous.
Entretanto, as recentes explosões nucleares... podem ter alterado, drásticamente, o seu habitat natural.
Cependant, les récentes déflagrations causées par des essais nucléaires ont sans doute considérablement endommagé son habitat naturel.
Eu acho que uma explosão atómica pode tê-lo feito sair do seu habitat.
Je suspecte même que ces explosions nucléaires pourraient avoir éventré cette grotte.
Näo podemos destruí-Io, pois o tiramos de seu lugar natural.
Nous ne pouvons le détruire hors de son habitat naturel.
A água é o habitat do peixe, não o meu.
L'eau est faite pour les poissons.
- No meu habitat natural?
- Dans mon habitat naturel?
Não, não para o capturar, mas para o estudar no seu habitat natural.
Non, pas pour le capturer, mais pour l'étudier dans son habitat naturel.
Ao retirar os tribbles do habitat natural deles, o senhor tirou, por assim dizer, a rolha da garrafa e o génio escapou.
En arrachant les Tribules à leur habitat naturel, vous avez fait sortir le génie de sa bouteille.
São os que estão sempre a dizer que a cidade precisa melhorar.
Ceux qui demandent des crédits pour l'habitat.
Um lugar em Manhattan que se parece com o seu habitat natural.
Dans un endroit semblable à son habitat.
Habitat animal à esquerda.
L'enclos des animaux est à votre gauche.
Ah, um urso no seu habitat natural...
Un ours dans son habitat naturel.
Ele quer que eu lute contra os zulus ou observe como vivem.
Il veut que je combatte les Zoulous, ou que j'observe leur habitat naturel?
Talvez alguma coisa lhe tenha chamado a atenção, um'habitat'provável de um micróbio, ou um pedaço de vegetação onde não devia existir.
Quelque chose a peut-être attiré son regard... un habitat probable de microbes... ou une tache verte à un endroit surprenant.
Os filhos passam de 10 a 15 anos na escola, para aprenderem a sobreviver no complexo habitat em que nasceram.
Ses enfants doivent maintenant aller à l'école 10 ou 15 ans... pour apprendre à survivre dans cet habitat complexe et dangereux.
O inferno é o meu habitat natural.
L'enfer est mon milieu naturel.
Estão a 160 km do habitat natural.
Ils sont à des centaines de kilomètres de leur territoire naturel.
Temos um relatório sobre o Tuttle : estragou um apartamento inteiro e sabotou os Serviços Centrais.
Un rapport dit que Tuttle a démoli un habitat, et saboté le Service Central.
Vejam esse pequeno grilo no seu habitat. Vejamos agora o seu inimigo natural, o escorpião.
Regardez ce petit et inoffensif cricket en train d'évoluer dans son milieu naturel le scorpion-crabe
Ele habita montanhas tropicais da África Central... tão remotas, que o nosso investigador sofreu uma crise de apendicite... e teria morrido se não fosse Roz Carr, uma americana no Ruanda... que o levou para o hospital.
Son habitat : les luxuriantes hautes terres... d'Afrique Centrale, si reculées, que notre dernier chercheur y serait mort... d'une appendicite... s'il n'y avait eu Roz Carr... une Américaine du Rwanda, pour le conduire à l'hôpital.
Estive a pensar que se se pudesse encontrar o lugar perfeito para todos os objectos num espaço em concreto isso poderia trazer benefícios para o indivíduo que habita esse espaço, que poderiam ser enormes e muito proveitosos.
Je me suis pris la tête avec une idée Si quelqu'un pouvait trouver L'agencement parfait de tout les objets dans un espace donné, il en decoulerais une résonance positive dont les bénéfices à l'habitat individuel dans cette espace donné seraient seraient décuplés, au-dela de l'imagination.
"Originária da Àsia de Sudeste, Indonésia."
" Habitat : Asie du Sud-Est, Indonésie.
No seu habitat, foram geograficamente limitadas.
Dans leur habitat d'origine, la géographie les limite.
Doenças, a caça, perda do habitat...
Maladie, chasse, perte de l'habitat.
E agora, para falar da pequena criatura ameaçada de extinção com os projectos de Ghostwood, o Sr. Tim Pinkle.
Et maintenant, pour vous présenter une créature dont l'habitat est menacé par le projet Ghostwood, M. Tim Pinkle.
Me avise quando estiverem prontos.
Lançons les torpilles et détruisons l'habitat des extraterrestres.
Geordi, estão planejando disparar contra o habitat alienigena?
Etranger.
Suspender fogo!
Avons-nous prévu de faire feu sur l'habitat des extraterrestres?
A preocupação dele é o diferencial de fase de nossos torpedos, que se disparados poderiam produzir efeitos catastróficos. Assim, como poderemos destruir seu habitat?
Le message binaire du capitaine n'est pas tout à fait clair.
Podemos alterar os torpedos fotônicos com um discrimirador de fase.
Comment détruire leur habitat?
- Será mais como um habitat.
- C'est plutôt une tanière, en fait.
Felizmente para o processo do Green Fund o coração da nova reserva era perto do habitat natural :
Par chance pour la Fondation Verte, le gisement est à côté d'une réserve d'oiseaux aquatiques.
Anel de Habitat.
Anneau d'habitation.
Computador, sela o corredor 14A, nível de habitat cinco.
Ordinateur, scellé du couloir 14A, habitation niveau 5.
- Segurança ao habitat 5-14A.
- Sécurité aux secteurs 5-14A.
Toda a gente foi para o anel de habitat.
Tout le monde est dans l'anneau d'habitation.
Não é em nenhuma das pontes transversais nem no anel do habitat.
La fuite ne vient ni des passerelles, ni de l'anneau d'habitation. Elle vient du coeur supérieur.
Da empresa "Tudo Pronto".
"Amélioration de l'Habitat."
È porque porque nós protegemos completamente o nosso habitat.
C'est parce que nous avons complètement protégé notre habitat.
O Dr. Lovell acha que o habitat natural desta mulher é uma cabana primitiva no coração da floresta.
Selon le Dr Lovell, l'environnement naturel de cette femme est une cabane primitive en pleine forêt.
Dentro de cinco minutos, começaremos a bombear gás neurocine para o Anel do Habitat.
Dans 5 minutes, nous inonderons l'anneau d'habitation de gaz toxique.
O Anel do Habitat.
L'anneau d'habitation.
Se consegue atravessar os campos de forças, tem de ir ao Anel do Habitat e começar a evacuar as pessoas, antes...
Si vous pouvez passer, vous devez faire évacuer tous ces gens...
Se o destruirmos, salvamos todos no Anel do Habitat.
Nous sauverons ainsi tout le monde dans l'anneau d'habitation.
Adicionei uma sub-rotina nova ao controlo de ambiente no anel de habitat.
J'ai ajouté un sous-programme... - Chef O'Brien.
Também se irritaria se fosse tirada do seu habitat natural e tivesse pacóvios a mirá-la boquiabertos.
Vous le seriez aussi si on vous kidnappait et que des péquenauds vous harassaient.
Céus, pensei que fosse mais feliz no habitat natural.
Je pensais qu'ici, il serait plus heureux.
Há 20 anos que não tiramos uma orca do seu habitat.
On n'a pas capturé d'orque depuis 20 ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]