English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Indica

Indica translate French

2,477 parallel translation
O que indica que, provavelmente, a vítima foi morta noutro sítio qualquer.
Indiquant que la victime a sûrement été tuée ailleurs.
Cada ponto de " indica poços múltiplos, que eles chamam de uma almofada.
Chaque point indique plusieurs puits, ce qu'ils appellent un pad.
É uma espécie de bússola, mas indica os vampiros.
C'est un peu comme une boussole, ça indique la présence de vampires.
Indica desidratação.
indiquant une déshydratation.
A cor do sangue indica que foram feitas vários dias antes da morte.
Vu l'aspect des hématomes, ils sont apparus quelques jours avant le décès.
O cuidado que este suspeito tem com as vítimas, embora desumanizadas, o perfil indica mulher.
Le soin que ce suspect porte à ses victimes, bien qu'elles soient déshumanisées, le profil indique une femme.
- Sim. O cheiro indica que os restos foram embebidos num acelerador petroquímico. O que também explica ter sido um fogo localizado.
L'odeur indique que les restes ont été arrosés d'accélérant pétrochimique... ce qui explique pourquoi le feu est localisé.
Esta secção do revestimento peritoneal está inchada e inflamada, o que indica que os intestinos foram perfurados.
Cette zone de la paroi péritonéale est épaissie et enflammée... ce qui indique une rupture probable des intestins.
Muito bem, docinho, indica o caminho.
Très bien, ma jolie, montre-nous le chemin.
Pólvora queimada na manga do seu casaco indica que alguém disparou uma arma.
La poudre sur votre veste indique qu'un coup de feu a été tiré.
A profundidade gradual indica que a arma entrou do lado esquerdo e saiu pelo direito.
La profondeur de la blessure indique que l'arme du crime est entrée du côté gauche du torse et est sortie à droite.
Apenas te apresento uma expressão facial que indica que enlouqueceste.
Je t'offre plutôt une expression faciale qui suggère que tu es fou.
Não é o que tudo indica.
Tout semble indiquer le contraire.
A Polícia e os Carabinieri perseguem os criminosos que fugiram após matar os agentes D'Andrea e Barbarini a sangue frio. Tudo indica que tenha sido o bando Vallanzasca.
La police et les carabiniers donnent la chasse aux malfaiteurs qui ont fui après avoir tué froidement le brigadier D'Andrea...
A pélvis indica ser uma mulher que nunca deu à luz.
Le bassin nous dit que c'est une femelle qui n'a jamais donné naissance.
A erupção do terceiro molar indica ser adolescente.
L'éruption de la troisième molaire indique l'adolescence.
Mas o teste indica que tem algo mais importante.
Mais réussir le test indique que vous aviez autre chose de plus important en tête.
Excepto quando indica desordem dos nervos sensoriais.
Sauf lorsque ça indique de dangereux troubles nerveux.
Este padrão indica que haviam aqui pegadas antes do nevão.
Ce dessin, ça montre qu'il y avait des traces de pas avant qu'il neige.
O exame toxicológico indica que bebeu um martini uma hora antes de morrer.
Les analyses montrent qu'il a bu un Martini avant sa mort.
Bem, o que me indica, claramente, é que se está a distrair da sua recuperação.
Ce qu'il me montre, c'est que vous perdez de vue votre guérison.
Como indica movimento para debaixo deste tanque velho?
Comment c'est allé sous ce vieux réservoir?
- E como a nossa pesquisa indica que a maioria das pessoas ainda vê o Daniel como a cara da Graystone, avançámos com a imagem gerada por computador.
Oh, je vous remercie. Et puisque nos recherches montrent que la plupart des gens encore voir Daniel que le visage de Graystone, nous sommes alles de l'avant avec la image generee par ordinateur.
O assassino pode ter levado as cuecas como lembrança, o que indica que não foi um acidente.
Le tueur a dû prendre la culotte comme souvenir, ce n'était pas un accident.
Nada aqui indica arrombamento e entrada forçada.
Rien ici n'indique une entrée par effraction.
Além disso, o alvo que desenhou na foto do Brooks indica más intenções.
Le viseur dessiné sur la photo de Brooks indique une intention vile.
Mas o comprimento da tíbia indica uma altura entre 1,52 m e 1,68 m.
Mais la longueur du tibia indique une taille entre 1 m 52 et 1 m 70.
Sim, a válvula de teste indica que a água está a correr da válvula principal para a canalização de abastecimento.
Ouais, les tests indiquent que l'eau s'écoule de la valve principale à la conduite d'approvisionnement.
A falta de manchas indica que a cabeça foi cortada após a morte.
De par le manque de tâches, la tête de la victime a été détachée postmortem.
Estás a tecer-lhe elogios, mas a tua voz indica que tens dúvidas.
Tu dis de bonnes choses, mais le ton indique que tu as des doutes.
O endereço indica que é um restaurante.
L'adresse indique que c'est un restaurant.
O que indica quase seguramente que a vítima sofreu uma colisão a alta velocidade enquanto usava capacete.
Elle indique presque sûrement que notre victime a été impliquée... dans une collision à haute vitesse alors qu'il portait un casque.
Tudo o que souberam sobre a vítima indica que ele só estava interessado em significantes exteriores do estilo de vida do rock'n'roll, certo?
Tout ce que vous avez appris à propos de la victime... montre qu'il ne s'intéressait qu'aux signes extérieurs... du mode de vie du rock and roll.
A ciência indica-nos a altura da atacante, 1,62 metros, a altura da Taffet.
La science nous donne la taille de l'agresseur... 162 centimètres, la taille de Taffet.
É você quem lhe indica quem são os melhores lutadores, não é?
C'est bien ça?
Tudo indica que seja cardíaca.
Tout indique le coeur.
Na investigação contra o Ike Thornton há três anos, o Tenente Holliwell indica que o principal informador foi o Detective Javier Esposito.
Dans l'enquête sur Ike Thornton il y a trois ans, le lieutenant Holliwell a écrit que son informateur était le lieutenant Javier Esposito.
Sim, a sua situação financeira, a sua orientação sexual, a sua educação não convencional... Tudo indica que é alvo potencial.
Votre situation financière, votre orientation sexuelle et votre éducation particulière font de vous une cible potentielle.
Ok, a telemetria indica que se dirige para o México.
Okay, la télémétrie nous montre qu'il se dirige vers Mexico.
Nada indica "culpa de sobrevivente". " Porquê eles?
Elle ne montre pas de signe de culpabilité du survivant.
É 40 % indiana, 60 % sativa híbrida.
C'est un hybride à 40 % d'indica et à 60 % de sativa.
Agora, o registo local indica o nome do seu doador, como um...
Le registre local dit que votre donneur était...
O relatório da autópsia do Sid indica uma perda de sangue no nariz da vítima.
Le rapport d'autopsie de Sid indique un saignement de nez de notre victime.
Além disso, encontrei depósitos de cálcio à volta do quinto metacarpo, o que indica múltiplas fracturas.
J'ai trouvé des dépôts de calcium autour du 5éme métacarpe, indiquant de nombreuses fractures.
Para além do uso da marijuana, o relatório toxicológico indica um elevado nível de álcool no seu sistema.
En plus de l'utilisation de marijuana, Le rapport toxicologique indique un haut niveau d'alcool dans son système.
Bem, a direccionalidade indica que ele foi por ali.
Eh bien, la directivité dit qu'il est allé par là.
Indica quando se faz bluff.
Ça signale un bluff.
O quantificador de ar indica fumos corrosivos.
L'indicatif d'air indique des fumées corrosives.
Pois. Um cruzamento de fronteiras de classe tão extremas é raro... e indica que as nossas vítimas tinham algo em comum... que ainda não descobrimos.
Traverser des frontières de classe aussi extrêmes serait rare... et indiquerait qu'ils avaient un point commun qui nous est encore inconnu.
O que indica uma infecção fúngica.
Ce serait lié à une infection fongique.
Vou indicá-lo para uma medalha, John.
Je vais te recommander pour une médaille, john.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]