Translate.vc / Portuguese → French / Inquisitor
Inquisitor translate French
37 parallel translation
Ele quer conferir-lhe a Ordem de San Gudro, o Inquisitor.
Si heureux, qu'il vous décore... de L'Ordre de Sainte Gudrun l'Inquisitrice.
Tenho amigos no Inquisitor.
J'ai des amis à l'Inquisitor.
- Roger Nixon, Metropolis Inquisitor.
- Roger Nixon, du "Métropolis Inquisitor".
O meu pai é obcecado pelo Daily Planet, mas sei que o Inquisitor tem mais leitores.
Mon père est obsédé par le Daily Planet. Mais je sais que les gens lisent l'Inquisitor. Ce sont eux qui m'intéressent.
- Há sempre o Inquisitor.
- Il y a toujours l'Inquisitor.
Faz-se bom jornalismo no "Inquisitor,"
Sauf dans la presse à scandale.
Ao contrário da sua pega no "Inquisitor," não estou à venda.
Gardez ça pour la presse à scandale. Je ne suis pas à vendre.
Estás mesmo interessada nisto? Parece um artigo do Inquisitor.
Tu ne t'intéresses pas vraiment à cette histoire d'OVNI, n'est ce pas?
Talvez, mas se for verdade, é notícia de primeira página para o Daily Planet.
C'est juste bon pour l'Inquisitor! Peut-être, mais si c'est vrai, c'est la Une. Et au Daily Planet!
Falei com uns amigos do Planet e do Inquisitor.
J'ai appelé des amis au Planet et à l'Inquisitor.
Trabalha para o Inquisitor, não para o Planet.
Vous êtes à L'Inquisiteur, pas au Planet.
Como não te telefonei e não soube de ovelhas de 3 cabeças em Smallville que traz o Inquisitor aqui?
Je n'ai pas appelé et rien de bizarre n'est arrivé à Smallville... - alors qu'est-ce qui vous amène?
Aí está a diferença entre escrever disparates para o Inquisitor e ser jornalista do Daily Planet.
C'est la différence entre un scribouillard du Inquisitor... et un reporter du Daily Planet.
Sou jornalista do Inquisitor, e gostava de escrever um artigo sobre si.
Je suis journaliste à l'Inquisitor, et j'aimerais faire un article sur vous.
Trabalho para o Inquisitor.
Journaliste à l'Inquisitor.
O Inquisitor é um nojo, Clark.
L'Inquisitor est un torchon.
Um jornalista do Inquisitor quer escrever um artigo sobre mim.
Un journaliste de l'Inquisitor veut faire un article sur moi.
Não tenho uma doente nova desde que o Inquisitor saiu.
Je n'ai pas eu de nouveau patient depuis l'Inquisition.
Embora admita que me doeu saber das tuas núpcias pelas páginas do Inquisitor.
Bien que je doive admettre... que c'est blessant d'apprendre ton mariage par... le carnet mondain de l'Inquisitor.
Se publicássemos disparates como o The Inquisitor.
Si, comme The Inquisitor, on publiait de pareilles inepties.
- REUNIÃO - LEON ROWLAND THE METROPOLIS INQUISITOR
- Leon Rowland?
- Quem é? Parece que o Lionel tem uma entrevista marcada para amanhã com o melhor repórter do Inquisitor, sobre algo chamado de "a arma".
Lionel a une interview demain avec le meilleur reporter de L'Enquêteur, à propos de quelque chose appelé "l'arme".
Homens a andar na lua, as chamadas em espera foram criadas, e a Lois teve a sua grande entrevista de primeira página no Inquisitor.
L'homme marche sur la lune, on crée le double appel et Lois Lane voit publier son article en première page de l'Inquisitor.
Ainda bem que o Inquisitor não tem orgulho na própria integridade.
Ok, c'est une bonne chose que l'Inquisiteur ne se vante pas de son intégrité.
Agora, li um artigo no Inquisitor sobre ondas cerebrais e projecção astral...
Et j'ai lu un article dans l'Inquisiteur sur les ondes cérébrales et la projection astrale...
Isto daria uma história e peras para o Inquisitor, mas considerando de onde vem,
Cela ferait un bon papier pour l'Inquisiteur, mais en considérant les retombées,
É o Daily Planet, não é o Inquisitor.
C'est le Daily Planet, pas l'Inquisiteur.
Eu sei o que vi, Smallville, e assim que mudar de roupa, vou direita ao Inquisitor.
Je me change et je file à L'Inquisitor.
Quando chegar ao Inquisitor estarei como nova.
Quand je serai à L'Inquisitor, ça ira mieux.
Trabalho para o vosso rival, o Inquisitor.
Je travaille pour votre rival, L'Inquisitor.
Queres mesmo apostar a tua reputação neste lixo para tablóides, que nem para o "Inquisitor" serve?
Vous allez ruiner votre réputation pour ce racontar de bas étage, que même L'Inquisitor refuserait de publier.
Lois, aqui não há nenhuma história para o Inquisitor.
C'est pas une histoire pour l'Inquisitor.
Ser dono do Daily Planet significa tudo dentro destas paredes, e se tem algum problema com a forma como giro este jornal, Men. Sullivan, é livre de procurar no Inquisitor um local de trabalho com melhor ambiente!
Posséder le Daily Planet signifie tout dans ces murs, et si vous avez un problème avec la façon dont je gère ce journal, Melle Sullivan, vous pouvez aller voir si l'Inquisiteur vous offre un meilleur environnement!
Olha, quando comecei no Inquisitor, só me interessava ter as melhores histórias na primeira página.
Écoute, quand j'ai débuté à l'Inquisiteur, tout ce que je voulais, c'était avoir les meilleurs articles en 1re page.
Mas, tenho amigos no Inquisitor e eles iam adorar fazer um artigo sobre a Presidente Executiva da LuthorCorp e os seus planos para lançar uma conquista extraterrestre do mundo.
Mais j'ai des amis à l'Inquisiteur, et ils adoreraient publier un article sur la directrice de LuthorCorp et son projet de lancer une invasion alien.
Um amigo meu no "Inquisitor" publicou-a por mim, já que não é propriamente material para o "Planet".
Un de mes amis à L'Inquisitor l'a fait publier, vu que le cuir et les lacets ne sont pas du goût du Planet.
4 de Junho Escritório do Investigador Privado
4 juin, Bureau d'Inquisitor inc. Détectives privés