Translate.vc / Portuguese → French / Jogô
Jogô translate French
34,862 parallel translation
Achas que isto é um jogo? !
Vous croyez que c'est un jeu?
Certo, bom, temos muita certeza que os profetas nem sequer sabem que estão no campo de jogo até serem na verdade tocados por Deus, por isso...
Les prophètes eux-mêmes ignorent faire partie du plan avant qu'ils aient été touchés par Dieu alors...
Tens de novo o Lucifer em jogo.
Vous avez ramené Lucifer à la maison.
Jogo de Tronos.
Des jeux de pouvoir...
Certo, mas porquê mantê-la em jogo?
Pourquoi la garder en vie?
O meu pai gravou o teu jogo da final por cima do meu primeiro aniversário.
Mon père a effacé mon 1er anniversaire pour enregistrer votre finale.
Fim do jogo.
Fin du match.
Isso não é um jogo de vídeo, Bennett.
Ce n'est pas un jeu vidéo, Bennett.
" Isso não é um jogo de vídeo, Bennett.
" Ce n'est pas un jeu vidéo, Bennett.
Queres ir até ao bar ver este jogo?
On va au bar regarder le match?
Boa. Se falhares, perdem o jogo.
Si tu loupes celui-là, c'est terminé.
Quem quer participar num jogo amigável de beer pong?
Qui est partant pour un bière-pong entre amis?
A única coisa que quero fazer é sentar-me e ver o jogo.
Je veux juste m'asseoir et regarder le match.
Raios, Colt, acabaste de mudar o jogo.
Colt, c'est une révolution.
Na verdade, eu arbitrei o jogo da final do campeonato no teu 11.º ano.
J'ai arbitré ta finale quand tu étais en première.
Foi por sua causa que perdemos aquele jogo.
C'est à cause de vous qu'on a perdu ce match.
É como arbitrar um jogo.
Comme arbitrer un match de football.
Lembras-te do jogo da final do campeonato do meu 11.º ano em que fiz o touchdown e...
Tu te souviens, en première, en finale du championnat, j'ai mis un touchdown et...
- Jogo bowling com o vosso pai.
- J'ai fait du bowling avec ton père.
Só... que nunca vi ninguém defender os pequenos, no jogo da politica.
Ce n'est jamais bon d'agiter le petit homme, c'est la politique.
Acho que ele e o Matthew estão a inventar um jogo qualquer.
Je crois que lui et Matthew sont en train d'inventer un jeu.
O tipo quer voltar para o jogo da espionagem.
Il voulait vraiment revenir dans le jeu d'espion.
Jogo de espionagem?
Le jeu d'espion?
Domingo é dia de jogo.
Dimanche, il y a match!
Devias divulgá-la amanhã, antes do jogo.
Tu devrais faire ça demain. Juste avant le match de l'OM.
A multidão enlouquece no jogo entre o Marselha e o PSG.
[foule en délire ] [ voix speaker] C'est la folie totale ici, un partout entre l'OM et le PSG.
Vamos aproveitar a interrupção do jogo para fazer o ponto da situação sobre as eleições municipais aqui em Marselha.
[coup de sifflet] Profitons de cette interruption de jeu pour faire un point sur les élections municipales, ici, à Marseille.
Não, talvez eu não tenha sido feito para o jogo de Deus.
Non, peut-être que je ne suis pas coupé pour le jeu de Dieu.
Não, só jogava este jogo quando era criança.
Nan, j'avais juste l'habitude de jouer à ce jeu quand j'étais gamin.
É um jogo de vídeo.
C'est un jeu vidéo.
Um jogo de vídeo que, por sinal, tenho o recorde.
Un jeu vidéo pour lequel je possède le meilleur score.
Ouvi o que o Toby disse, e é só um jogo de vídeo.
Hey. J'ai entendu ce que Toby a dit tout a l'heure, et c'est juste un jeux vidéo.
Pensas que ela o colocou no jogo cedo demais?
Tu penses qu'elle l'a mis sur le terrain trop tôt?
Quando há vidas em jogo, não há margem para erros.
Quand des vies sont en danger, il n'y a pas de marge d'erreur.
Há muita coisa em jogo, talvez mais do que um homicídio.
On pourrait avoir ici un autre meurtre.
Talvez quem matou o Hein e o Larsen acredite que isto é um jogo.
Peut-être que celui qui a frappé Hein et Larsen pense que c'est un jeu.
Steve e Marissa Blake, desapareceu juntamente com inúmeros objectos preciosos, incluindo um jogo de xadrez inspirado nos do século XI.
Steve et Marissa Blake... ont disparu, ainsi que plusieurs objets évalués, incluant un jeu d'échecs en ivoire de morse du 11ème siècle.
Uma das coisas que desapareceu foi um jogo de xadrez em marfim.
L'une des choses qui a disparu était un jeu d'échecs en ivoire.
Não precisamos da Scorpion contra ela mesma mas eu e o Tim, e o Toby e a Happy, estamos, e isso não é o ideal com tanta coisa em jogo.
Et on a pas besoin que Scorpion se retourne contre lui-même aussi, mais moi, Tim, Toby et Happy, on l'est, et ce n'est pas l'idéal quand les enjeux sont élevés.
Entramos no jogo dele, tiramos-lhe o dinheiro - e chamamos a atenção.
On doit rentrer dans son jeu, prendre assez de son argent pour avoir son attention.
Acho que estão super estimando as minhas habilidades de jogo.
Je pense que vous surestimez largement mes capacités aux jeux.
Sê o alfa, controla o jogo e domina a sala.
Sois l'alpha. Contrôle le jeu. Possède la salle.
O Bacará é praticamente um jogo de sorte, mas tu... Ganhaste 15 mãos seguidas.
Le Baccara c'est presque comme un pile ou face, mais vous avez gagné 15 mains en une seule fois.
Só para um jogo.
Juste pour une partie.
Assim que lhe tirares 3 milhões, paramos o jogo.
Quand tu lui auras pris pour trois millions de dollars, on arrêtera le jeu.
São eles que estão em jogo.
Ce sont de vrais enjeux, fils.
Porque fazer blefe num jogo de cartas não é bem o mesmo que fazer blefe com nazis.
Bluffer à un jeu de cartes est différent de bluffer avec des Nazis.
- Sabe bem estar de volta ao jogo.
C'est bon de reprendre du service.
Havia bebida ilegal, jogo, prostituição...
Boisson illégale, jeux d'argent et prostitution.
Achas que ter poderes é um jogo binário, bom ou mau, a vida não é assim, nem mesmo para os meta-humanos.
Mec, je sais que tu penses qu'avoir des pouvoirs est un jeu binaire, que vous soyez gentil ou méchant, mais la vie n'est pas comme ça, même pour les métas.
Querem jogar um jogo de beber?
Vous voulez jouer à un jeu à boire?