Translate.vc / Portuguese → French / Joints
Joints translate French
541 parallel translation
Quando contactaram o nosso avião ainda restavam alguns homens.
Quelques-uns quand on les a joints.
Selar juntas.
Calfate joints.
Encontraram charros e heroína.
On a trouvé des joints et une seringue d'héroïne.
- Peças de roupa, charros meio fumados, picadas de agulha.
- Vêtements, joints à moitié fumés, piqûres de seringues.
Se alguém forjou os charros, porque não a bengala?
Si les joints ont été placés là, pourquoi pas la canne?
Tábuas para a estrutura central, 10.000.
Joints pour structure, dix mille...
Trata de juntar os calcanhares, ouviste, meu filho?
Talons joints, fils!
Falou-te das juntas de onda que lá pus?
Elle t'a parlé de ces joints spéciaux?
- Não tinha juntas de onda.
- Pas de joints.
Este carro não fez nada, esta noite, que não possa ser explicado... nos termos dos circuitos, portas perras direcção solta e juntas lixadas... talvez um brinquedo publicitário.
Tout ce qui s'est passé peut s'expliquer par des courts-circuits, une direction rouillée, des joints usés. C'est peut-être un truc publicitaire.
Talvez devêssemos pôr toda a gente a fumar ganzas.
Peut-être que tout le monde devrait fumer des joints.
As borrachas do óleo estão partidas.
Des joints du circuit d'huile ont sauté. Vous!
Prendem um porteiro por ter três charros metidos na peúga?
Un groom qui se ballade avec trois joints dans sa chaussette?
Comem-se as juntas mais tenras.
Ils dînent au large du plus tendre des joints.
Ouve, arranjas-te a erva, meu?
Note-le. Rentre vite. ll y a des joints ici.
Pedro, há todo o tipo de drogas.
Cet endroit regorge de joints. Reviens, vieux.
- Apertamos os selos e testamos.
- On serre les joints et on teste.
Os selos estão a resistir.
Les joints tiennent.
Juntas apertadas. O segredo está aí.
Des joints bien ajustés.
Parvoices no circuito. Linguagem feia. A fumar erva.
Trop de rigolade, des gros mots, des joints, le boulot mal fait.
Qual é? Enrolar charros?
C'est quoi, rouler des joints?
O sistema nervoso de Vale e o sistema do computador estão ligados.
Le système nerveux de Vale... et celui de l'ordinateur sont joints.
Apertem os tampões.
Serrez les joints.
- Apertem esses tampões.
- Resserrez les joints là-bas.
E vamos jogar baseados nos nativos.
On se lévera á midi et les indigénes se prosterneront devant nous. Et on leur jettera des joints.
Sabes a erva que nos deste? Era demais, meu.
Ces joints que tu nous as donnés l'autre jour, ils étaient super.
A marijuana era de primeira.
Les joints de l'autre jour, ils étaient excellents.
Podemos tirar mais erva?
On pourrait avoir plus de joints?
Erva, boa, grande.
De bons, gros joints.
Boa erva, grande.
De bons gros joints.
Grande, erva, grande, boa...
Gros, joints. Bons, gros joints.
Grande erva.
Gros joints. Bons gros.
Uma vez, apanhei-o a fumar.
Je l'ai déjà pincé une fois avec quelques joints.
Ele não estava a traficar, eram só um par de cigarros.
Ce n'était pas grand-chose. Il ne revendait pas. C'était juste quelques joints.
- Segurança? - Sim? - Dois a fumar na ala leste.
Sécurité, deux joints au 1 Ouest!
A gaxeta foi-se.
C'est les joints.
Bem, temos anfetaminas, tranquilizantes... um pouco de cigarros.
Bon, on a des stimulants, des tranquillisants... quelques joints.
Os miúdos estão todos metidos nas drogas, e os adultos todos a andar de patins.
Les ados roulent des joints et les pépés font du roller.
Quando esta lata velha começar a deitar fumo e a cair aos bocados, o André não vai ficar muito feliz.
Quand ce tas de ferraille fera sauter ses joints de culasse... André ne sera pas si content que ça.
Charros de marijuana, comprimidos. Valium, amarelos, encarnados, um moinho de cocaína. Agulhas!
Des joints de marijuana, des pilules, du Quaalude, du valium, des jaunes, des rouges, de la cocaïne, des seringues.
Juntas, pistões, velas, tudo...
Obturateurs de joints, pistons, bougies.
- Como, direito para cima?
- Tout au bout, là? Pieds joints.
Ouçam, não quero confusões com viciados em erva, está bem?
Ecoutez, les gars, je veux pas d'embrouilles avec des fumeurs de joints!
Mas as saudades de Daisy ensombram a felicidade que devia sentir.
Les français se sont joints à nous! Mais mes pensées pour Daisy obscurcissent la joie que je devrais ressentir.
As novas tampas não estão completamente testadas.
Les joints n'ont pas été testés.
Tu ainda nos deves dinheiro do charro que compraste ontem
Tu nous dois de l'argent pour les joints d'hier.
São os melhores charros da cidade.
Les meilleurs joints en ville.
Não há problemas, eu paguei por aqueles charros.
Il n'y a pas de problême, j'ai payé les joints.
Conecta todos os laboratórios.
Dégénérescence des joints d'étanchéité
Nada de erva.
Non, pas de joints.
Charros-maravilha!
Des maxi joints.