Translate.vc / Portuguese → French / Juanita
Juanita translate French
421 parallel translation
Assámos doces da alteia nas fogueiras do acampamento... e cantávamos "Juanita" em coro.
J'ai été girl-scout, et on chantait autour du feu de camp.
E a minha mana, a Rosita Chiquita Juanita Chihuahua, acho!
Et ma sœur, Rosita Chiquita Juanita Chihuahua. Je crois!
Juanita.
Juanita.
Juanita, mais dois bourbons duplos!
Juanita, encore deux doubles bourbons!
Mas, Juanita.
Juanita, s'il vous pla ^ it.
A senhora conhece a Juanita da KLM?
Vous connaissez Juanita de l'agence KLM?
Há uma mulher em Cuba, não há? Chamada... Juanita de Cordoba.
Il y a une femme à Cuba... nommée Juanita de Cordoba.
- Juanita. - Olá.
Juanita.
- Estou contente por te ver, Juanita.
Heureux de vous voir, Juanita.
Juanita... de... Cordoba...
Juanita... de Cordoba.
"Com todo o meu amor" "Juanita"
Avec tout mon amour.
- Outubro 1962 "
Juanita. Octobre 1962.
Não, depois de ti, Juanita, meu coracão...
- Après toi, Juanita. Mi corazon!
Juanita, acorde. Acorde, minha querida.
Juanita, réveillez-vous.
Acorde, meu anjo. Juanita, acorde.
Juanita, mon cheri, mon petit ange, le Roi est la!
Foi por isso que eu e a Juanita aproveitámos...
C'est pourquoi Doña Juana et moi, nous en avons profité.
Recebi uma chamada da morgue para verificar a Juanita Jones.
Le coroner m'a chargé d'examiner Juanita Jones.
Vejo que pediste uma autópsia ao Bobby McCoy hoje, e para a Juanita Jones está marcada para sexta feira.
Tu as demandé l'autopsie de Bobby McCoy aujourd'hui, et celle de Juanita Jones est prévue pour vendredi.
- Juanita Jones.
- Juanita Jones!
Os rapazes geralmente chamam-me... Juanita.
Les garçons m'appellent Juanita.
- Eres a única coisa que me importa.
- Tu es tout ce qui compte, Juanita.
Esta é Juanita Wilder, que escreve os livros que vos leio aos sábados.
C'est Joan Wilder, celle qui écrit les romans que je vous lis le samedi.
- Bom dia, Juanita.
- Bonjour, Juanita.
Juanita, importa-se?
Juanita, s'il vous plaît?
- Juanita...
- Oh, Juanita.
Juanita, pode pedir ao Mark para vir cá abaixo um instante?
Juanita, demandez à Mark de descendre une seconde.
Isso não é só com os anormais, Juanita.
Y a pas que les sub-normaux...
Porque queres que te ate, Juanita?
Pourquoi je t'attacherais?
- Cala-te, Juanita.
Tais-toi, Juanita.
Não finjas que estás dormir, Juanita.
Fais pas semblant de dormir.
"De regresso a Nova lorque, com a Juanita e os miúdos, vi que o nosso casamento funcionava nalguns aspectos, mas estava a desmoronar-se noutras áreas fundamentais."
"De retour à New York avec Juanita et les enfants, j'ai réalisé que, dans notre couple, qui marchait plus ou moins, l'essentiel n'allait plus."
A Juanita está a roubar-me.
Juanita veut me le piquer.
Obrigado, Juanita.
Merci, Juanita.
A Juanita disse que ele desce já.
Juanita a dit qu'il descendrait dans quelques minutes.
Há a Juanita e umas criadas e mordomos e assim.
Il y a Juanita et des bonnes et des valets et tout ça.
Juanita, já pensaste na eventualidade de eu ficar ferido e não voltar?
Juanita... Tu t'es jamais dit... qu'il pouvait m'arriver quelque chose et que je revienne pas?
Tenho de ir, Juanita.
Juanita, je dois y aller.
- Exactamente.
T'as des nouvelles de Juanita?
Tiveste notícias da Juanita? Durante a minha primeira comissão ela escrevia-me muito.
Elle m'écrivait beaucoup pendant ma première période.
Os brancos estão a mudar-se. Vi a Juanita no outro dia, meu.
Au fait, j'ai vu Juanita, l'autre jour.
Olha, Juanita... Quero que saibas que senti a tua falta. Senti muito.
Tu sais, Juanita... je veux que tu saches que tu m'as manqué.
Juanita?
Juanita!
Portei-me bem, Juanita. Não a violei.
Je suis sympa, j'ai pas violé.
Juanita, acorda!
Juanita, réveille-toi.
A Juanita já te deu alguma coisa? - Pára com isso, meu.
- T'as conclu avec Juanita?
Olha, Juanita, eu não disse isso.
- Juanita, j'ai pas dit ça.
Tenho de ir, Juanita.
Je dois y aller, Juanita.
A Juanita está?
- Non, mais elle va revenir dans... un petit moment. - Juanita est là?
Não, Juanita, estou inteirinho.
Non, Juanita.
Queres uma bebida ou... Juanita...
- Je peux te servir un verre?
Acho que é melhor eu ir.
- Juanita...