Translate.vc / Portuguese → French / Juliana
Juliana translate French
191 parallel translation
Não se atrapalhe, isso transforma-se já em Juliana.
Ne vous inquiétez pas, on transforme tout de suite ça en Julienne.
Realizado pela RAINHA JULIANA DOS PAÍSES BAIXOS
Réalisé par LA REINE JULIANA DES PAYS-BAS
Isso não é verdade, Juliana.
Juliana, vous vous trompez.
Candice apenas tem cinco anos, Juliana.
Candice n'a que 5 ans.
Juliana teve uma grande série de amantes.
Elle a eu beaucoup d'amants.
Creio que podemos fazer o funeral amanhã... mas os pais de Juliana talvez venham do Arizona.
Les obsèques peuvent avoir lieu demain. Il faut voir avec ses parents d'Arizona et sa soeur de Vancouver.
A Juliana vangloriava-se de nunca ter mudado a fechadura.
Juliana a toujours refusé de changer les serrures.
Não o deveria ter feito...
Juliana...
No final da última grande era glaciar, surgiu a Norte uma poderosa rainha, o seu nome era Juliana, e a sua ambição era estender o seu reino a todas as regiões do mundo conhecido, com este propósito ela reuniu um exercito,
Elle s'appelait Juliana et son ambition était d'étendre son royaume, à toutes les régions du monde connu. Dans ce but, elle rassembla une armée.
Essa cadela-loba Juliana.
Juliana, la louve.
Quero que vás ao Nekron e à sua mãe Juliana.
Je veux que tu ailles voir Nekron et sa mère, Juliana.
Corta centenas de cenouras em juliana, em segundos.
Il épluche vos carottes en quelques secondes.
Pernajas, Juliana : 5
Pernajas, Juliana, 5.
Salada à Chefe, uma de galinha e Juliana com maionese.
Salade du chef et salade poulet.
E a velha Juliana mantém a bolsa bem fechada.
Dame Juliana serre les cordons de la bourse.
Fique calma.
Du calme, Juliana.
Depois de 80 anos, duvido que a morte de Juliana se possa considerar conturbada.
La disparition de Juliana, à son âge, n'est pas un hasard.
E quem ficou, então, a tratar do Walter e da Juliana?
Qui restait-t-il pour s'occuper de Walter et Juliana?
É sabido que a Juliana lhe dava pouco dinheiro.
Juliana les a élevés.
Juliana!
Juliana?
Agora percebo que choque levou a Juliana a ter um ataque nas escadas.
Voilà pourquoi Juliana est tombée dans l'escalier!
Bem, já não está mais de meio-cheio, Juliana.
La réserve d'avoine a singulièrement diminué.
la cortá-los em juliana.
J'allais faire une julienne.
E a salada juliana tem ananás.
Et la salade de chou contient des ananas.
Fala a Juliana.
C'est Julianna.
Vais esquecer a Juliana e vamos voltar a estar juntos.
Tu vas oublier Julianna. On sera tous les deux.
Como entrada, e depois daube de cabrito Argentino com juliana de raízes vermelhas, puré e salsa verde.
Pour commencer, puis une daube d'agneau argentin avec sa julienne de betteraves et sa purée de céleris.
Descobri que corta, pica e faz Pastor à Juliana.
Elle découpe, émince, et fait de la julienne de curé.
Juliana entrevistou Bo no set de seu novo filme. - Juliana?
Notre chère Giuliana a retrouvé Bo sur le tournage de son nouveau film d'action.
Liga para o St. Juliana. Vê se lhes sobraram refeições de ontem.
Demande Ste Juliana s'il leur reste des repas d'hier.
Paul Stryzewski é o suspeito, e Sait Juliana é o local.
Paul Stryzewski le suspect et St Juliana le lieu.
Como ousa um restaurante deste tipo misturar um risotto à porto-riquenha com juliana de pimentos?
Comment un restaurant de ce niveau peut-il improviser un risotto à la portoricaine avec une julienne de poivrons?
Vou andando e vou ver como está a Juliana.
Je vais y aller, et voir comment va Julianna.
A Juliana. Adoro-a.
Julianna... je l'aime.
Mal posso esperar por ver esta recriação... do Itchy e Scratchy pela encenadora avant-garde Juliana Krellner.
Je n'en peux plus d'attendre ce remake d'Itchy et Scratchy mis en scène par l'avant-gardiste Juliana Krellner.
Sabes, Juliana, não é surpresa nenhuma... teres-te tornado um sucesso.
Tu sais, Juliana, ce n'est pas une surprise que tu ait tant de succès.
Juliana, seguiste-me?
Tu me suis, Juliana?
Mas ele está nos limites, Juliana.
Mais il est sur la touche, Juliana.
- Juliana...
- Juliana...
Juliana, e o que fizeste para estares nesta confusão?
Qu'est-ce que t'as fait pour être mêlée à ça, Juliana?
Juliana, baixa-te!
Juliana, baisse-toi!
- Juliana.
- Juliana.
Esta é a luz da Juliana.
C'est donc la lumière de Juliana.
A Juliana.
Juliana.
É da ruiva Juliana Ravez.
Au mannequin aux cheveux roux- - Juliana Ravez.
Encenou um bonito acto esta manhã, não foi, Juliana.
Vous avez bien joué la comédie ce matin, pas vrai, Juliana?
Não posso envolver-me nisto, Juliana.
Je ne peux pas mouiller là-dedans, Juliana.
O senhor Kleber, mora na rua Juliana.
M. Kleber demeurant rue Juliana.
Para melhorar a sua compreensão, passei em sua casa e comi a Juliana.
Pour améliorer votre compréhension, je suis passé chez vous, rue Juliana.
Era o conde Lippe antes de se casar com Juliana.
C'était le conte Lippe avant de se marier avec Juliana.
Achas que a Juliana ia gostar?
Crois-tu que ça plairait à Juliana?