English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Kool

Kool translate French

150 parallel translation
Por um dólar, pela décima parte de uma nota de dez... experimentem o Tônico do Kelp.
Pour un dollar, un malheureux petit dollar, essayez Kelp's Kool Tonic.
Vamos estar na oficina do Kool Herc antes do Kool Herc.
On sera dans le bureau de Kool Herc, devant Kool Herc.
Ele é o espetáculo no Kool Herc no Burning Spear.
C'est le numéro un de Kool Herc au Burning Spear.
Kool Herc?
Kool Herc?
Dá-me um maço de tabaco Kool.
Je voudrais un paquet de Kool.
- Dois maços de tabaco Kool. - Quais?
- Deux paquets de Kool.
Keith Sweat, Kool Moe Dee, Prince, Ella Fitzgerald,
Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald,
Não me cheira a Kool.
Ca ne sent pas comme une Kool.
O nosso melhor Kool-Aid para o futuro presidente.
Sors notre meilleure bouteille de soda pour le futur maire.
- Um maço de Kool, por favor. O que é que esta faz aqui?
Un paquet de Kool.
Bebi uns copos no Kool Breeze.
J'ai bu quelques verres à Kool Breeze.
Como estavas mal disposto foste ao Kool Breeze?
T'étais pas bien alors t'es allé à Kool Breeze?
Saí do Kool Breeze, e fui a pé para casa.
J'ai quitté Kool Breeze et suis rentré à pied.
O gajo está nervoso, bebe uns copos a mais, sai do Kool Breeze com a fusca dentro do saco.
Il est défoncé. Il a un peu forcé sur la dose. Il se fait engueuler, il sort de Kool Breezer avec le flingue dans son sac.
Fui ao Kool Breeze, o bar onde o teu irmão estava antes dos disparos, e o empregado do bar disse que lá tinhas estado.
Je vais faire un tour à Kool Breeze, le bar où est allé ton frère juste avant le meurtre, le barman t'a identifié. Il t'a vu cette nuit-là.
Estávamos no Kool Breeze a falar, e o Victor, disse que lhe chamavam "Meu".
Il était à Kool Breeze et tout, et Victor, il a dit "Le Meilleur".
Queres sumo?
Vous voulez un peu de Kool-Aid?
Sabes que quero sumo.
Homme, tu sais que je veux de Kool-Aid.
Se tens sumo, não tens açúcar. Se tens pão, não tens geleia. Se tens hambúrguer, não tens mostarda.
Soit y all got Kool-Aid, pas de sucre de beurre d'arachide, aucune gelée jambon, pas de hamburger.
Nenhum de vocês tem Kool-Aid no frigorífico, pá?
Hé, vous avez pas de Kool-Aid, ici, vieux? On dirait que non.
- É tipo o Kool-Aid.
Comme les Smarties.
Disseram que ele ia revelar a fórmula secreta do "Kool".
Ils ont fait valoir qu'il allait révéler la formule secrète des Kools.
Kool and the Gang, é que é música.
Kool the Gang, ça c'est bon.
Dava-me sempre Kool-Aid.
Elle me donnait du Kool-Aid à boire.
Não bebas nenhum Kool-Aid suspeito, nem calces Nikes novos.
Attention aux boissons douteuses et évite les Nike neuves.
Kool e a malta estará de volta daqui a um dia, não é?
Comme dans Kool and the Gang?
Ele já estava na cozinha... fazendo ovo e tomando suco. Que saco!
Tu le laisses dans la cuisine... faire des œufs brouillés et boire du Kool-Aid!
Tenho leite, água, Kool-Aid... refrigerante de morango.
J'ai du lait, de l'eau, du Kool-Aid... du soda à la fraise.
Espera. Se ouvires com atenção... acho que é o "Celebration" dos Kool and the Gang.
En écoutant bien... je crois reconnaître "Celebration", de Kool and the Gang.
Três horas, dois mosquitos e muitos Kool-Aids com vodka depois, descobri uma saída para o computador, mas não para a frustração.
Trois heures, deuxmoustiques et beaucoup trop de vodkas plus tard, je trouvai une prise pourmon ordinateur, toujours aussi frustrée.
- Vou buscar Tang!
- Je vais chercher du "Kool Aid"! * Boisson américaine *
Ou a banda de tributo a Kool and the Gang ou a Kool and the Gang.
Je lui ai dit : "Plutôt mourir que te prêter mon matériel!" La voleuse est de retour!
- Muito psicadélico, Abby.
- Très Electric Kool-Aid, Abby.
Isto é, obrigada. Hoje é numa de Wang Chung, certo?
On est Kool Celebration, ce soir?
Já fui um Drell. Já fui um Drifter. Já fui um Coaster.
J'ai joué avec les Drills, les Drifters, les Coasters, Kool The Gang, les Barkeys...
Não. É Kool-Aid.
Non, c'est du jus de cassis.
Dane e Kool.
Dane et Kool.
Os Kool and the Gang voltaram a juntar-se?
Kool and the Gang vont se remettre ensemble?
Parece-me que te fizeram uma lavagem cerebral.
On dirait surtout que tu as trop bu de Kool-Aid.
Agora vou olhar para a estrada e não para o desodorizante. Acabou-se a festa.
Désormais je garde un oeil sur la route et non plus sur ce parfurmeur Kool the Gang la fête est finie les gars
Ei, Q-sumo!
- Hé, Kool-Aid! - Oh, yeah!
Fumava Kools.
Je fumais des Kool.
Não sei se beberam Kool-Aid ( sumo para crianças ) traçado, mas beberam qualquer coisa.
Je sais pas si c'est du poison, mais ils ont bu quelque chose.
Alguém quer "Kool-aid"?
Quelqu'un veut du Tang?
- Vá lá. Duzentos estranhos, um DJ a tocar Kool and The Gang, quem quer isso?
Voyons. 200 étrangers et un DJ qui passe Kool and the Gang.
Não sei, pode ter-se inscrito numa maratona, a beber isostar e a comprar ténis.
Je ne sais pas. Il est peut-être en train de participer à un mariage de groupe en ce moment, à boire du Kool-Aid dans une paire de baskets neuves.
Mas isso é com Kool The Gang.
Mais c'est cool.
- Parece que alguém bebeu "Kool-Aid".
- On dirait que quelqu'un a bu du Kool Aid.
Para os amigos da seita?
Vos amis buveurs de Kool-Aid?
Vamos partilhá-lo! Vá lá, tira-a. - Não a vou tirar.
Et on a, soit des imitateurs de Kool and the Gang, soit Kool and the Gang.
Onde é que está o meu "Kool-Aid"?
Où est mon Tang?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]