English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lanie

Lanie translate French

437 parallel translation
Suficientemente esperta para enganar a Lanie Stieglitz.
Assez pour embobiner Lanie Stieglitz.
Talvez a Lanie não seja tão ingénua como pensamos.
Lanie n'est peut-être pas aussi crédule qu'on le croit.
A Lanie é uma crente.
Lanie y croit vraiment.
A Lanie quereria tomar a atitude certa e talvez isso não seja desistir.
Lanie voudra bien faire les choses, elle ne se désistera pas.
Não é preciso ser doutorado em lógica, Lanie.
Pas besoin de doctorat en logique, Lanie.
O que vai fazer, Lanie?
Qu'allez-vous faire?
Lanie, não parei desde Nogales!
Lanie, je n'ai pas arrêté depuis Nogales!
Ninguém sabe, a não ser a Lanie, a minha amiga com quem vivo.
Personne n'est au courant. Sauf Lanie, l'amie qui habite avec moi.
Sou a Isabel e esta é a Lanie.
Je m'appelle Isabelle, et voici Lanie.
Ele mudou, Lanie.
Il a changé, Lanie.
Lanie, por favor.
Lanie, je t'en prie!
Daqui Lanie Kerrigan desde o jardim zoológico.
Ici Lanie Kerrigan au zoo de "Capitol Hill".
Daqui Lanie Kerrigan, para "Actualidade de Seattle".
Ici Lanie Kerrigan, et vous regardez "Seattle Life".
- Obrigado, Lanie.
Merci, Lanie.
Lanie, vem ao meu gabinete.
Lanie, vient dans mon bureau.
Alguns são jornalistas locais e não passam daí.
Lanie, certaines personnes ne sont faites que pour la télé locale.
Queres fazer-me um favor por uma vez que seja?
Quel est le problème? Lanie, fais-moi plaisir juste une fois.
Obrigado por perguntares.
Oh, Lanie, merci beaucoup de me l'avoir demandé.
- Por acaso até é!
Mais, si, vraiment, Lanie, tu es comme ça.
Bem, Lanie, quando quiseres. Estamos no ar.
OK, Lanie, c'est quand tu veux, tout est réglé.
Sou a Lanie Kerrigan, frente ao clube de comédia "Risitas"...
Ici Lanie Kerrigan, devant le "Giggles Comedy Club".
Lanie, chega.
Lanie, assez.
Sou a Lanie Kerrigan.
Bonjour. Lanie Kerrigan.
Tudo bem, temos ligação.
Ok, Lanie, On est prêts.
Só comes verduras.
Lanie, vous ne mangez que de la salade.
Tens a tensão perfeita, os pulmões limpos... não tens caroços nos seios.
Lanie, votre tension artérielle est parfaite, vos poumons sont sains, pas de tumeur à la poitrine.
Lanie, não fui eu, está bem?
Lanie, ce n'est pas moi, c'est clair?
Lanie, é um sem-abrigo, entendes?
Lanie, c'est un S.D.F, Ok?
Bem, ele trabalha no turno das 5 : 00 a.m. durante 25 anos.
Lanie, papa a fait l'équipe de cinq heures du matin, pendant 25 ans à l'usine.
- Talvez a Lanie queira provar.
Peut-être que Lanie en veut.
- Cal, é a Lanie.
Allo? Cal, c'est Lanie.
Eu sei, mas é tarde, amor, e tenho que me levantar muito cedo.
Je comprends, Lanie, mais tu sais quoi? Il est tard, chérie, et je dois me lever tôt demain.
- Não, estou a falar a sério.
Non, non, Lanie, je suis sérieux.
Vou morrer dentro de uma semana.
Pete, je vais mourir dans une semaine. - Lanie...
Agradeço-te, mas quero apenas que saibas... que és a mulher mais esplêndida, independente... convencida e egocêntrica que conheci em toda a minha vida.
Je te remercie, mais, Lanie, comme tu le sais, tu es la plus illusoire, nombriliste, égoïste et égocentrique femme, que j'ai jamais rencontrée.
Porque tu controlas a tua vida.
Parce que tu es responsable, Lanie, Ok?
Mas alguns de nós vivem no mundo real.
Mais certaines d'entre nous ont une vraie vie à assumer, Lanie.
Que te conte todos os meus problemas... para que te sintas melhor?
Mais qu'est-ce que tu me veux à la fin, Lanie? Tu veux que je te raconte mes problèmes, comme ça tu trouveras ta vie meilleure?
És apresentadora de TV.
- Lanie... Tu fais de la télé.
O que será o quê, Lanie?
Quoi, Lanie? Quel truc?
- Lanie, isto não é boa ideia.
Ecoute, c'est pas une bonne idée, Ok?
- Falar de "nós".
De nous prendre la tête à notre sujet Lanie.
Porque tenho uma fila de pretendentes atrás de ti.
Parce qu'il y la queue derrière toi, Lanie.
E em seguida estaremos em directo com Lanie Kerrigan...
Nous rejoindrons Lanie Kerrigan, qui fera le point sur la situation dans moins d'une minute, mais d'abord vérifions...
A sério? Que romântico.
Tu sais, Lanie, c'est vraiment mignon.
De certeza que queres entrar em directo?
Lanie, tu es sûre de vouloir prendre l'antenne?
Pois claro.
Quand Lanie Stieglitz plaidera devant le jury,
Quando a Lanie Stieglitz terminar, o júri vai exigir que sejam cunhadas moedas com a efígie da Kostrinski.
Kostrinski va passer pour Simone de Beauvoir.
Acalma-te, Lanie.
Détends-toi, Lanie, tout va bien.
- Olha, é o melhor.
Lanie, c'est le meilleur.
- Lanie, já chega.
D'accord, Lanie, laisse tomber tu veux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]