English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lidia

Lidia translate French

41 parallel translation
Estava apaixonado pela tia Lidia.
J'aimais ma tante Lidia.
Tia Lidia.
Tante Lidia!
Tu também estás bem, tia Lidia.
Toi aussi, tu es en forme.
A tia Lidia dormia aqui.
Là, c'était le lit de tante Lidia.
A Lidia e o Amos.
Lidia et Amos...
O dinheiro foi criado, provavelmente, por Giges, rei da Lidia, na Ásia Menor, no século 7 antes de Cristo.
L'argent a probablement été inventé à l'initiative de Giges, roi de Lydie, un grand royaume d'Asie Mineure, qui vécut 7 siècles avant Jésus Christ.
Chamo-me Lidia Simmons e tenho 12 anos.
Je m'appelle Lidia Simmons, et j'ai 12 ans.
Por causa dele a Lidia tem aulas no Verão.
A cause de lui, Lidia est allée aux cours d'été.
Lidia, sai da propriedade dos Lipnickis antes que digam ao teu pai!
Lidia Simmons, sors ton petit cul de la propriété de Lipnicki, tout de suite, avant qu'ils le disent à ton père! - C'est un ordre!
Está tudo pronto.
- Je crois que je suis prête. - Oh, Lidia, je...
Estou a arranjar o rádio, Lidia.
- Chérie, je répare cette radio.
Estive muito tempo fora, Lidia.
Tu sais, j'ai été absent longtemps, Lidia.
A Lidia sugeriu que dançássemos.
Lidia a suggéré que je danse avec toi.
Que foi que te deu, Lidia?
- Lidia Simmons, qu'est-ce qu'il y a? - C'est toi.
Aposto que tens uma dúzia deles.
Lidia, je suis sûr que tu en as une dizaine. Comme qui, par exemple?
São 2 da manhã, Lidia.
Lidia, il est 2 h du matin. Ne...
Vamos comprar algodão doce para a mãe e para a Lidia?
Et si on achetait de la barbe à papa pour ta mère et ta sœur? D'accord.
Tinham cara de quem não recebe nada há muito.
Pourquoi tu leur as donné la barbe à papa de m'man et de Lidia? Parce qu'on ne leur a rien donné depuis longtemps.
Que fizeste, Lidia?
Me dire quoi?
O pai morreu, Lidia.
Papa est mort, Lidia.
Ponham-se a milhas!
Lidia, sors de là!
- Que estás a fazer, Lidia?
Qu'est-ce que tu fais?
Lídia.
Lidia.
Nem para a Lídia, nem para a tua mulher, nem para ti, nem para mim, nem para ninguém.
Pour Lidia, ta femme, toi, moi, pour personne.
Foi quase predestiná-la...
Comme les "toros de lidia", les taureaux de combat?
Toma, Lídia, uma flecha para ti.
Tiens Lidia, une flèche pour toi.
A primeira, chama-se Lidia Komorova.
Sur la première, c'est Lidia Komarova.
- Lidia.
- Lidia.
A verdade é que aquela coisa com a Linda... Lidia, era uma missão, está bem?
La vérité, le truc avec Linda...
Era um alvo.
Lidia, c'était pour une affaire. Une cible.
Bom dia, Lidia.
Bonne journée, Lidia.
Sais da prisão e vens ao restaurante da Lidia jantar.
Écoute, tu quittes les affaires, tu reviens chez Lidia pour le diner.
Lidia!
Lidia!
Lidia.
Lidia!
Não, disse-lhe : "tia Lidia..."
Non, je lui dis :
"quero casar contigo."
"Tante Lidia, je veux t'épouser."
Quem me vai ajudar com a roupa, Lidia?
A qui est-ce de m'aider pour le linge, Lidia Joanne?
A Lidia é que os arranjou.
- Je ne sais pas.
- Faz a contagem, Lidia.
- Lidia, donne le départ.
Lidia?
Lidia.
Vou participar isto à Lidia E a cidade de Venice, é o melhor que há.
Vous allez habiter où?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]