Translate.vc / Portuguese → French / Looks
Looks translate French
51 parallel translation
# With love from me to you # Looks like you're out of business.
On dirait que vous êtes en liquidation.
James Dois Olhares.
James Looks Twice.
"O Coutelle e o Levoi prenderam Dois Olhares num comício de militantes,... mas foram atacados por um..."
"Nous avons appréhendé Looks Twice à un meeting politique... mais avons été attaqués par..."
Dois Olhares atacou o Levoi, e voou, para evitar a perseguição.
Looks Twice a attaqué Levoi puis a pris la fuite.
Este tal Dois Olhares é muito descuidado.
Ce Looks Twice est très négligent.
James Dois Olhares está preso.
James Looks Twice... je t'arrête.
Dois Olhares é um inimigo dos Estados Unidos.
Looks Twice... est un ennemi des États-Unis.
Now it looks as though they're here to stay,
Now it looks as though they're here to stay.
* She don't want a baby who looks like that *
Elle veut pas d'un bébé Qui ait cette tête-là
* I don't want a baby who looks like that *
Je veux pas d'un bébé Qui ait cette tête-là
It's that steward, the one who looks like Tab Hunter.
C'est le steward qui a fait le coup!
Passa muito tempo a aperfeiçoar esses ares? Sim.
Tu passes beaucoup de temps à peaufiner tes looks?
Temos dois tipos de lãs diferentes.
On a deux looks... Deux looks différents.
Parece que conseguimos
Looks like we made it.
À minha esquerda, vi dias e dias de baton e relógios a tiquetar... olhares maliciosos e sussurros baixos.
Sur ma gauche, je vois des journées de rouge a lèvres... des looks affreux, des chuchotements.
She looks like a jar de Ragu, não é?
On dirait une marmite de ragoût?
Você esconde seus olhares atrás destas cicatrizes 1218
"You hide your looks behind these scars"
Você esconde seus olhares atrás destas cicatrizes 1226
"You hide your looks behind these scars"
Se o futuro parece deserto, então você é conectado a mim 1240
"If the future looks bleak, then you're connected to me"
Pedi ao meu estilista preferido que desse ideias para a capa.
Mon styliste préféré a concocté plusieurs looks pour la couverture.
A noiva corada, está divina o noivo, ele está bem.
Oh, the blushing bride looks divine The bridegroom, he is doing fine
"Looks Like We Made It."
- "Looks Like We Made It."
Olha para todos os diferentes estilos que tu tinhas aqui.
Regarde tous les looks qu'il y a.
Parece que temos uma ruptura.
Looks like nous avons eu un bIowout.
E as longas trocas de olhares Têm de acabar.
And long last looks must end
Your looks are laughable
♪ Your looks are laughable ♪
Dei-te metade da minha mesada, para usares uma coisa que eu costumo usar, e a tornasses popular.
Je t'ai donné la moitié de mon argent de poche pour que tu t'appropries un de mes looks et le rendes populaire.
* Parece que vai ser um solo hoje à noite *
Looks like a solo tonight
* Parece que vai ser um solo hoje à noite.
- Candles out - Looks like a solo tonight
Parece que a minha sorte está a virar.
It looks like my fortunes are turning.
10 ROUPAS GLAMOUROSAS PARA TRABALHAR À NOITE
10 looks glam du bureau au restau
* Mas esta noite soa tudo tão bem... *
♪ You know, it looks so good tonight... ♪
Parece que o Danny está a quilómetros de nós.
All right, looks like Danny's four miles ahead of us.
E parece que se concentrou numa mensagem, há alguns meses.
It looks like he was focused on one message from a few months ago.
Olha com as pessoas e com a família é dificil
Looks aux gens et avec la famille est difficile
É incrível a quantidade de visuais que se podem criar com 10 peças de roupa.
Vous seriez surpris de combien de looks différents on peut créer avec dix pièces.
Não, estou bem. No entanto, daqui parece que isso está divertido.
Looks que vous avez un très bon moment.
Analisámos diferentes aspetos por grupos especializados.
Nous avons soumis vos looks à 2 panels.
# For my mother looks over me. #
♪ Pour le regard de ma mère sur moi. ♪
Mais uma razão para falarmos do aspecto dos fins-de-semana.
Raison de plus pour être obsédé par les looks du week-end.
Acho que posso fazer o contraste entre aspectos caros com alternativas acessíveis.
Je pensais mettre en contraste des looks chers et des alternatives meilleur marché.
Eu estava a tentar umas novas expressões, mas foi difícil de ver através das ameixas.
J'ai testé de nouveaux looks, sûrement perdus derrière... ces dattes ou...
Caso o Sven opte pela abordagem de menos é mais, o Sherlock criou outros visuais para mostrar aos agentes.
Mais au cas où il recommence avec son approche minimaliste, Sherlock nous envoie des looks possibles pour votre avis de recherche.
Sim, claro, vamos desenvolver alguns aspectos.
Oui, c'est ça. Allons développer nos looks.
Eles foram os primeiros a ver.
We got first looks.
Quanta estupidez...
And oh, she looks so good... Quelle connerie!
Looks like I'm out of luck
J'ai défoncé ce machin d'un coup de poing.
Estou a experimentar novos "looks".
J'essaye un nouveau look.
Sou a Rachel.
Looks like Donna is ready to play Je m'appelle Rachelle.