English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Loup

Loup translate French

4,771 parallel translation
Apoia-se numa bengala com uma cabeça de lobo na pega, um ferimento de bala na perna direita.
Qui porte une canne avec une poignée à tête de loup, une blessure par balle à la jambe droite.
- Por falar no diabo.
En parlant du loup...
Ele deu alarmes falsos demasiadas vezes, e o facto de ele ter guardado os seus segredos na própria pele apenas vem confirmar a sua mente doente.
Il avait crié au loup trop souvent, et le fait qu'il stockait ses infos sur sa peau en dit long sur son état mental.
Por falar no diabo.
En parlant du loup.
Basicamente, temos o Frankenstein, o Drácula, O Homem Lobo, a Múmia, e a criatura da Lagoa Preta.
Il y a Frankenstein, Dracula, le Loup-garou, la Momie et l'étrange Créature du lac noir.
Eu gosto de todos, mas o Homem Lobo é o meu favorito, porque ele transforma-se nele próprio.
Je les aime tous mais je préfère le loup-garou car il peut se transformer.
E tudo o que você conseguiu foi uma bala e uma bengala com uma cabeça de lobo.
Et tout ce que vous avez eu, c'était une balle et une canne à tête de loup.
Por falar no diabo...
Quand on parle du loup.
O zombie morde o lobisomem, e volta como zombie lobisomem.
Un zombie mord un loup-garou, le loup-garou meurt, et revient en zombie loup-garou.
Tranca a porta.
Tu crois que verrouiller la porte va arrêter un zombie loup-garou? Attends.
Achas que trancar a porta vai parar um zombie lobisomem? Eu não vou ser o tipo que foi morto pelo zombie lobisomem, porque não tranquei a porta.
Vous savez quoi, je ne veux pas être le type qui meurt tué par un zombie loup-garou, juste parce qu'il n'a pas vérouillé la porte.
E não digo isto porque posso usar-vos como escudo, quando os zombies lobisomens arrombarem a porta.
Et je ne dit pas ça pour pouvoir vous utiliser comme bouclier humain quand le zombie loup-garou aura cassé la porte.
Se invocares o lobo outra vez, passarás a pertencer-lhe.
Si tu fais appel au loup à nouveau, tu lui appartiendras.
Por falar no diabo. Aí vem.
En parlant du loup, on en voit la queue.
Lobo e corvo, Ahmad.
Loup et corbeau, Ahmad.
Lobo e corvo.
Loup et corbeau.
Fico com o lobo e tu com o corvo.
Je suis le loup, toi, le corbeau.
Achas que vais sempre ficar com o lobo e fazer-me ficar com o corvo.
Tu crois que tu seras toujours le loup, et moi, le corbeau.
Fico com o lobo porque tenho mais lanceiros.
Je suis le loup, car j'ai plus de lanciers.
O lobo monta o corvo?
Le loup juché sur le corbeau?
- É o covil do lobo.
- La gueule du loup, mec.
- Como no "The New Teen Titans".
De la course de notre loup-garoup sur "Les nouveaux Teen Titans".
Atirá-la às feras?
La jeter dans la gueule du loup?
Definitivamente um lobo solitário, embora isso não seja incomum entre os melhores agentes no terreno.
Un vrai loup solitaire, bien que ce ne soit pas vraiment inhabituel parmi les meilleurs agents de terrain.
Ele sempre foi um lobo solitário.
Il a toujours été un loup solitaire.
Sou uma híbrida. Tenho o temperamento de um lobo, para combinar com o meu apetite.
J'ai un tempérament de loup-garou pour aller avec mon nouvel appétit.
És uma vampira parasita.
Tu n'es pas l'une de nous. Tu n'es même pas un loup.
O Patrick gosta de dar a ideia que é um solitário.
Patrick aime prétendre qu'il est un loup solitaire.
Por falar no diabo.
Eh bien, en parlant du loup.
Sempre pensei que a diplomacia era a arte de dizer "bom rapaz" a um lobo até encontrar um pau suficientemente grande e, estou satisfeito com o meu pau.
J'ai toujours cru que la diplomatie c'est l'art de dire "Bon chien" à un loup, en attendant de trouver un bon bâton, et euh, je suis content de mon bâton.
Passado uns anos, o meu irmão Henrik foi morto por lobisomens da aldeia.
Des années plus tard, mon frère Henrik a été tué par des loup-garous dans notre village.
O meu pai biológico era um lobisomem da matilha que matou o meu irmãozinho.
Mon père biologique était le loup-garou dont la meute avait tué mon petit frère.
Não sei. Ser nós próprios.
Je ne suis pas un vampire, tu n'es pas un loup, la ville n'est pas sur le point d'imploser.
Então aqueles miúdos lobisomens que ajudaste a sair do Quarter chegaram ao abrigo no norte.
Alors ces enfants loup garous que tu as aidé à sortir du quartier a rendu l'espace nord sûr. Magnifique. Ma bonne action pour la décennie.
Irmão, em que é que me tornei?
Que suis-je devenu? Tu as l'air du loup dans le village.
Usei o sangue dela para prender o feitiço que abafava o aspeto lobisomem do Niklaus.
J'ai utilisé son sang pour lier le sort qui supprimait l'aspect loup garou de Niklaus.
- Vou repreendê-los e descobrir. Em breve saberei onde a Camille está.
C'était une morsure de loup.
Os caçadores que fizeram os punhais dos Originais para acabar com a minha família, não sabiam que o Klaus era meio lobisomem, que não era vulnerável à prata. É impossível replicar o feitiço lançado no punhal.
Le chasseur qui a forgé, la dague des originels pour détruire ma famille ne connait pas ce Klaus j'étais d'une part loup et vulnérable à l'argent.
Tirando o facto de que todos os lobisomens da cidade me estão a tentar matar.
Tu as l'air de bien gérer tout ça. Oui, à part que chaque loup en ville essaie de me tuer.
"O poder dos lobisomens remonta ao mito da Cerimónia da Unificação, um ritual que atribuía certas habilidades únicas a cada membro da matilha." Acreditas nisto?
" Le pouvoir du loup-garou remonte au mythe de la cérémonie d'unification, un rituel qui a attribué certaines habilités uniques à chacun des membres de la meute.
Desculpa, foi uma piada parva.
Le traître loup.
A cena do comerciante de lobisomens, há mais problemas com a tua matilha?
Ça va? Le truc du "loup traître"
E não preciso de nenhum anel mágico para controlar quando ou como transformo. Queres o mesmo? Então senta-te, cala-te e ouve.
Je suis toujours un loup, et je n'ai pas besoin de bague magique pour contrôler quand ou comment je me transforme.
O que significa, se o Jackson e eu nos casarmos, todos os que tiverem coragem de aparecer na cerimónia vão ter tanto controlo sobre a sua forma de lobo como eu tenho.
Je ne sais pas combien d'entre vous ont cru depuis l'enfance au mythe de l'unification. C'est une histoire vraie. Ce qui veut dire que si Jackson et moi nous marrions, tout personne ayant le courage de se transformer à la cérémonie aura autant de contrôle sur leurs formes de loup que j'en ai.
Vejo um lobo e uma ovelha.
Je vois un agneau et un loup.
Swan. Por falar no diabo.
En parlant du loup.
Irás levá-la ao Bayou.
Tu l'emmèneras dans le Bayou. Trouver chaque loup restant.
- Pois, lamento por isso.
Je ne veux pas m'immiscer, mais j'avais compris tu avais tes secrets après que notre dernier rendez-vous se soit termine dans une bagarre de bar de loup-garou.
Tudo por um feitiço para sufocar o lobo interior do Niklaus, se bem me lembro.
Tout ça pour un sort afin d'affaiblir le loup en Niklaus, si je me rappelle bien.
Sentirias paz de verdade.
En tant que loup tu pourrais être le roi d'une espèce entière.
Jack.
J'ai passé beaucoup de temps à vous traquer quand j'étais un loup

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]