Translate.vc / Portuguese → French / Malin
Malin translate French
6,203 parallel translation
Não foi boa ideia.
C'est pas malin.
Ambos sabemos que sois demasiado inteligente para isso.
Nous savons tous deux que vous êtes plus malin que ça.
Não, isso foi esperteza.
Non, c'était malin.
Maldito manipulador.
T'es malin, enfoiré.
Vou levar isto simplesmente como uma estupidez tua.
On va dire que t'as pas été très malin.
Que inteligente.
Quel petit malin.
Seja quem for, foi inteligente e removeu o dispositivo de localização.
Celui qui l'a est assez malin pour avoir retiré le mouchard.
Mas vou te dizer uma coisa, nunca conheci um exibido que era tão esperto como pensava que era.
Mais je vais vous dire, je n'avais jamais rencontré un frimeur qui soit aussi malin qu'il pensait l'être.
Ele não é muito esperto.
Tu as raison, il n'est pas très malin.
Cain não é espero o suficiente para inventar um plano, nem um tão insano como este.
Cain n'est pas assez malin pour venir avec un plan, même aussi tordu que ça.
Não sou sempre o mais inteligente da tribo, mas não tenho medo.
Je suis pas toujours le plus malin, mais je suis sans peur.
Percebo por que me mentiu, mas não foi inteligente.
Je comprends que vous m'ayez menti. Mais c'était pas malin, je suis sa meilleure option.
Não és tu que estás sempre a dizer que és muito inteligente?
Je croyais que tu étais plus malin que tout le monde?
Inteligente, admito.
C'était malin, je le reconnais.
Porque sois demasiado esperto para confiar num bêbado.
- Trop malin pour croire un ivrogne.
Papá, esperto, sim?
Papa est malin, pas vrai?
És esperto.
Tu es malin.
Digo que és esperto, o que é bom.
Je dis simplement que tu es malin. C'est bon.
Sabemos que usa o nome Malin.
On sait qu'il se fait appeler Malin.
- Malin.
- Malin.
- Ele está a trabalhar com o Malin.
- Il travaille avec Malin.
- Está a trabalhar para o Malin... que tem estado a armazenar pó de urânio para uma venda em grande.
- Il travaille pour Malin... qui accumule du concentré d'uranium pour une vente majeure.
Mesmo com o Tonga morto, o Malin terá outro general à frente das operações.
Même si Tonga est mort, Malin aura un autre général pour les opés.
- "Malin" é francês.
- Et il s'appelle Malin!
O que significa que o esconderijo do Malin é no subsolo.
Ce qui signifie que la cachette de Malin est sous terre.
As poucas coisas que soubemos do Malin... têm sido sempre o oposto do que presumimos.
Les quelques choses qu'on a apprises sur Malin... ont toujours été le contraire de ce qu'on présumait.
É melhor que o Malin esteja vivo.
Malin ferait bien d'être encore vivant.
Pela rede do Malin.
Le réseau de Malin.
Onde está então o Malin, o pó de urânio?
Et où est Malin, le concentré d'uranium?
O Malin está aqui, tenho a certeza.
Malin est là. J'en suis sûr.
Então o Malin paga ao Tonga para defender a área... para empilhar calmamente pó de urânio para uma venda grande.
Malin paie Tonga pour sécuriser la zone pour pouvoir... emmagasiner du concentré de minerai pour une énorme vente.
O Malin não tem maneira de o eliminar.
Malin n'a aucun moyen de le supprimer.
- A Malin tem-no.
- Malin le tient.
- O raio da informadora é a Malin.
- Le maudit agent, c'est Malin.
Kinshasa é o centro de operações de tráfico da Malin.
Kinshasa est le point zéro de la filière de contrebande de Malin.
E sabemos agora que toda a informação que a CIA tem da Malin... foi plantada pela Malin.
Maintenant, on sait que toutes les infos que la CIA a sur Malin... ont été implantées par Malin.
O Amjad provavelmente vai levar o carregamento final de urânio... mas suspeitamos que o pagamento final vai ser feito no refúgio da Malin... onde provavelmente ela tem o Jay.
Amjad prendra sûrement la dernière livraison d'uranium... mais on pense que le dernier paiement sera dans la maison... de protection de Malin où elle doit détenir Jay.
Ele vai levar-me até à Malin.
Ça me conduira à Malin.
É melhor não gozares connosco.
Ne joue pas au plus malin avec nous.
Este espertalhão é ele.
C'est lui, le petit malin.
Velho anormal espertalhão.
Vieux malin.
És um mexicano esperto!
Très malin, le Mexicain!
- Sim. Isso foi inteligente, acho eu.
Plutôt malin, je suppose.
Ele é letrado. É inteligente.
Il est instruit, malin
Tenho, e com orgulho. É consequência da inteligência.
Si, et tant mieux, ça rend malin.
- Mas não achas que sou inteligente.
Tu ne me trouve pas malin.
Significa que a pessoa no comando tem de levar com os palpites de todos os sabichões tagarelas.
Ça signifie que la personne en charge écoute les doutes de chaque petit connard malin qui a une bouche.
O gajo durão que acha que pode mexer com nas nossas coisas à noite está prestes a descobrir que acampar não é só diversão e jogos.
Celui qui se croit malin en venant fouiller dans nos affaires la nuit va se rendre compte que la vie de camp n'est pas rose tous les jours. Compris?
Estou a sussurrar no tribunal para parecer inteligente.
Je chuchote au tribunal pour avoir l'air malin.
Ele é esperto.
Il est malin.
Agora fiquei com fome.
C'est malin, maintenant, j'ai faim.