Translate.vc / Portuguese → French / Marc
Marc translate French
1,281 parallel translation
O que há lá? La Petite Rose, a propriedade de Jean-Marc Revet, membro da Assembleia Nacional Francesa.
La Petite Rose, la propriété de Jean-Marc Revet, député à l'Assemblée nationale.
Marc Horger.
- Mais non!
Esta é a minha mulher, Julie.
- C'est rien... Marc Horger.
Ou arranjam um bloquinho da Marc Jacobs.
Ou elles ont un petit carnet Marc Jacobs.
Hoje vou ler dos Evangelhos de Mateus, Marcos, Lucas e João.
Nous ferons la lecture de l'évangile selon Mathieu, Marc, Luc et Jean.
Estamos aqui reunidos para chorar a morte de Jeffrey Marc Shapiro.
Nous sommes réunis aujourd'hui pour pleurer la disparition de Jeffrey Shapiro.
O Marc só quer que os seus pais fiquem em mesas separadas... de costas um para o outro e sem se ouvirem um ao outro.
Les parents de Marc doivent être à des tables différentes. Il ne doivent pas pouvoir se voir ou s'entendre.
- O Marc jura que ele vai estar lá desta vez.
- Marc a juré qu'il sera là cette fois.
Oh, meu Deus! O Marc disse que era maravilhosa, mas ele não lhe fez justiça.
Marc m'avait dit que vous étiez belle, vous êtes superbe.
O Marc não gosta do modo como conduzo.
Marc trouve que je conduis mal.
Marc, companheiro parece ainda ontem, estavas só a começar a escola.
Marc, fiston... hier encore, tu entrais à l'école primaire.
O Marc é um tipo maravilhoso.
Marc est merveilleux.
Muito bem.
N'épouse pas Marc.
Não cases com o Marc, caso eu.
Je m'en chargerai.
Sim. Não, eu prometi ao Marc.
Je l'ai promis à Marc.
Ok, o Marc é mesmo um tipo admirável.
Bon, Marc est merveilleux.
- Marc?
- Marc?
Só porque eu odeio o pai do Marc não vai ser desconfortável aqui no casamento.
J'ai beau détester le père de Marc... je ne serai pas mal à l'aise à ce mariage.
Sabes, o Marc era suposto ser uma menina.
Marc devait être une fille.
Pode não ser a melhor altura para te dizer isto mas há alguns anos atrás, eu dormi com o Marc.
Ce n'est peut-être pas le moment de te le dire... mais il y a deux ans, j'ai couché avec Marc.
- Onde estão o Marc e a Melissa? - Onde estão eles?
Où sont Marc et Melissa?
- Somos da fraternidade do Marc.
- Des amis de fac de Marc.
- Eu sou o pai do Marc.
- Son père.
- O Marc nunca mencionou que tinha um pai.
- On ne savait pas qu'il en avait un.
Eu ontem bebi demasiado, e fiz esta coisa tipo'O Casamento da Minha Melhor Amiga'e disse-lhe que tinha saído com o Marc uma vez.
J'ai trop bu hier et je lui ai fait le coup classique, je lui ai dit... que j'étais sortie avec Marc.
- O Marc e a Melissa desapareceram.
- Marc et Melissa ont disparu.
Nunca vi o Marc tão feliz, e eu sei que é por tua causa.
Marc est heureux, et c'est grâce à toi.
Isso é bom, Marc.
C'est bien, Marc.
- Marc!
- Marc!
Marc?
Marc?
E tu, Melissa, aceitas o Marc como teu esposo para ter e cuidar desde este dia em diante no melhor e no pior, na riqueza e na pobreza na doença ou na saúde, até que a morte vos separe?
Et Melissa, voulez-vous prendre Marc pour époux... promettez-vous de le chérir et de l'aimer... pour le meilleur et pour le pire... jusqu'à ce que la mort vous sépare?
O que quero que tu saibas é que, tu és o meu mundo, Marc.
Je tiens à ce que tu saches que tu es mon monde, Marc.
- No ano passado ela deixou-o pelo Jean-Marc durante 2 semanas.
- L'année passée, elle l'a laissé pendant deux semaines pour être avec jean-marc.
Jean-Marc é esquisito. - Jean-Marc?
Jean-marc, il est bizarre.
Marc, responde apenas sim ou não. Sim ou não?
Marc, réponds simplement par oui ou par non.
Eu depois volto a ligar, Marc.
Je vous rappellerai, Mark.
Estas pessoas estão todas a tentar entrar na festa do Marc Jacobs.
Tous ces gens veulent assister au défilé de Marc Jacobs.
Aqui o Marc procurou o avião durante três verões, não posso censurá-lo por querer ajudar.
Je suppose qu'on ne peut pas lui reprocher de vouloir nous aider. - J'espère que ça ne vous dérange pas.
Não pude jantar. Não há problema.
Marc, j'ai besoin d'aide.
Marc, vieste sem convite, ficas com o primeiro turno de vigia.
Marc, tu t'es tapé l'incruste, alors à toi le premier tour de garde.
Não é consigo que me preocupo.
Je m'occupe de Marc.
Eu trato do Marc.
Contentez-vous de nous mener à l'avion.
Então, Pauline, há quanto tempo está com o Marc?
Alors, Pauline, vous êtes avec Marc depuis combien de temps? Qu'est-ce que ça peut vous faire?
Pauline, vês o Marc?
Pauline, tu vois Marc quelque part?
O Marc sabe que dorme com a mulher dele.
Marc sait que vous baisez sa femme.
Se bem conheço o Marc, ele não controla os seus impulsos.
Marc ne contrôle pas ses impulsions.
Sem nada em que tocar, tenho dificuldades.
Marc, tu as toujours le bout de métal?
Talvez apenas de Mateus e Marco.
Mathieu et Marc seulement.
Eu conheço o Marc.
Je connais Marc.
Pensei que gostariam de ajuda.
Marc a passé trois étés à chercher l'avion sur cette montagne.
Marc, preciso de ajuda aqui.
D'accord, j'arrive.