Translate.vc / Portuguese → French / Massa
Massa translate French
5,285 parallel translation
Mas pelo contrário, a massa tem aumentado de dimensão.
Bien au contraire, l'abcès de M. Tuttle semble avoir grossi.
É importante não perfurar a massa durante a remoção.
C'est critique de ne pas ponctionner la masse durant l'ablation.
Swartz estava a realizar uma descarga automatizada em massa do sistema PACER.
Swartz effectuait des téléchargements parallèles massifs du système PACER.
Tu deves gostar das pizzas... com a massa mais espessa, certo?
Tu aimes ça probablement. Dans le style Chicago, n'est ce pas?
Porque é que ele achava que a arma teria sido atirada para uma massa de água?
Et pourquoi pensait-il que le pistolet ait été jeté dans un point d'eau?
Ela disse que a tinha visto perto de uma massa de água. Por favor.
Elle a dit qu'elle la voyait près d'une étendue d'eau.
Se pensares bem sobre isso, quase tudo... está próximo de uma massa de água.
Je veux dire, si vous y pensez, la plupart des choses sont proches d'une étendue d'eau.
É massa gigante de lixo a poluír o Oceano Pacífico.
C'est une énorme masse de déchet Polluant l'océan pacifique.
Toda a massa que arranjámos.
Tout ce blé qu'on vient de gagner.
- Sim, senhor. Em massa. - Gabe...
À grande échelle.
- Já provaste o prato de massa?
T'as essayé ce plat?
- Alguém tem massa?
- Quelqu'un aurait de l'argent?
O governo anda a reunir cavalos em massa
Le gouvernement a rassemblé les chevaux en masse.
Tens uma massa considerável na tua canela direita.
Tu as une masse importante sur ton tibia droit.
Uma massa?
Une masse?
Mãos na massa.
Allons sur le terrain.
Vou fazer massa com salsichas para o jantar.
Oh, je vais faire des cheveux d'anges et des hot dogs pour le diner.
Chamo-o de "Massa dos cães". É o favorito do Burt.
J'appelle ça mes "Poils de chien." C'est un des plats que Burt préfère.
Não me digas que deste o nome de "Massa dos moluscos".
Dis moi que tu n'as pas appelé ça les "Poils de moule."
Acho que este é a melhor massa que já comemos.
Je pense que c'est le meilleur gratin que j'ai jamais mangé.
Um pouco de massa com salsichas da mamã com spray de queijo.
Un peu de gratin de hot dog et de macaroni de Maman avec du fromage en spray.
Eu fiz massa com milho.
J'ai fait des épis de maïs.
Christine Chance e o seu macarrão "Muito Barulho Por Massa"!
Christine Chance et son "beaucoup de bruit pour bien farcir"
Primeiro, tenta produzir o Mirakuru em massa.
Tout d'abord, il essaie de produire en masse le Mirakuru.
A toxina não é a única arma de destruição em massa que Qadir tentou pôr as mãos.
Le gaz neurotoxique n'est pas la seule arme de destruction massive que Qadir essaie de se procurer
Sabe alguma coisa sobre como seria o plano para a produção em massa?
Comment se fera la production en masse?
Claro, porque "massa" rima com... Não quero saber.
Bien sûr, parce que "pognon" rime avec - - je m'en fous.
Frango no pão frigideira a escolher massa.
chanson folk US "Chicken in the bread pan picking out dough"
Daqui em diante é, apenas, o caso de produzir a vacina em massa a partir da minha fórmula original.
Maintenant, il faut juste produire en masse le vaccin d'après ma formule initiale.
O que tem essa massa?
Qu'est-ce qu'il y a dans ces nouilles?
A força é igual à massa vezes a aceleração.
Donc la force est égale à la masse, Temps, accélération.
É massa "Kugel".
C'est des nouilles kugel.
DESASTRE EM MASSA : 94,5 %
Probabilité de pertes massives 94,55 %
Já dura 36 horas o rapto em massa dos alunos do Colégio Ballard e esta história sofreu uma bizarra reviravolta.
36 heures depuis le kidnapping en masse de l'école Ballard, et cette histoire a pris un tournant bizarre.
Como sabemos que ainda não o produziram em massa?
Comment sait-on qu'ils n'en ont pas déjà produit en masse?
Muita massa a rolar.
Ils ont de l'argent.
E eu sei que está a dar guarida a assassinos em massa.
- Et je sais que tu héberges des assassins de masse.
A Miss Olena veio cá fora com um rolo da massa, e ameaçou dar-nos uma tareia a ambos, se não lhe devolvêssemos a carteira.
Miss Olena est venue avec un rouleau à pâtisserie, et a menacé de nous frapper avec si on ne rendait pas le porte-monnaie.
Porém, tendo esses objectos ganho massa para terem gravidade suficiente,
Mais une fois que ces objets sont devenus assez massifs pour avoir une gravité suffisante,
Conheço um lugar onde os tijolos e a massa não utilizados na criação do nosso sistema solar podem ser encontrados.
Je connais un endroit où les briques et mortier non utilisés de la création de notre système solaire peuvent être trouvés.
Sei que você não é geólogo... provavelmente não saberia distinguir granito de feldspato... mas ouvi dizer que você é realmente bom com o espectrómetro de massa, Pat.
Alors, je sais que tu n'es pas géologue... probablement incapable de distinguer du granite à du Feldspath... mais j'ai appris que tu t'y connaissais en matière de spectromètre de masse.
Patterson tinha tropeçado na prova de um envenenamento em massa numa escala sem precedentes.
Patterson fut horrifié par la preuve d'un empoisonnement de masse à une échelle sans précédent.
- Talvez massa.
- Des noodles peut etre.
Queres massa?
Tu veux des noodles?
Massa e mais massa. - Como estamos?
Des pâtes...
Quem vai produzir em massa uma placa nova do zero?
Qui va la fabriquer en série en partant de zéro?
Precisam molhar a massa com água para mantê-la húmida e macia.
[Les deux rigolent] Vous devez mouiller la pâte pour la garder souple et humide.
Oh, ei, eu só tive um momento estranho ontem quando tu estavas molhando a minha massa e eu fiquei um pouco excitada e tipo, achei que gostava de ti.
Hé, c'était vraiment bizarre hier, quand tu t'occupais de mouillez ma pâte et ça m'a, genre, exitée comme si je t'appréciais.
E, pelos vistos, uma data de massa.
Apparemment, de l'argent plein les poches.
É muita massa...
Billets d'un dollar.
- Ganhei massa muscular.
- J'ai pris en masse musculaire.