Translate.vc / Portuguese → French / Maxie
Maxie translate French
180 parallel translation
Continua, Maxie.
Prends le relais, Maxie.
Toma, Maxie querido.
Tiens, mon petit Maxie.
Terias muito tempo livre, Maxie.
Tu pourras t'adonner à tes loisirs.
- Este é o meu Max.
- Ça, c'est mon Maxie.
Maxie, já me vesti.
Max, je suis prêt.
Se o queres, vais tê-lo, Maxie.
Et si tu le veux vraiment, tu vas l'avoir.
És simpático, Maxie.
Maxie, vous êtes charmant.
Maxie!
Maxie! Maxie!
Maxie!
- réponds à ça.
Vigarizaste um gajo na rua 47, à frente do Maxie's.
Tu as dépouillé un type plein aux as dans la 47e Rue.
Nunca mais verás um carro como este, Maxie.
Ça, c'est le tigre en folie. Du super fauve.
Agora, parecias o Maxie.
Voilà que tu parles comme Maxie!
- Maxie, diz-me uma coisa.
- Dis-moi, Maxie...
Andas com um peso morto, Maxie.
Tu traînes un poids mort, Maxie.
Quando me largares a mim, avisa.
Préviens-moi, Maxie!
Maxie.
Hé, Maxie.
Maxie, vás para onde fores, eu também vou. Nunca te esqueças.
Où tu vas, moi je vais aussi, n'oublie jamais ça.
Maxie, não te fiz sempre ganhar dinheiro?
Maxie, ne vous ai-je pas toujours fait gagner de l'argent?
Estava a falar com o Maxie Dean.
Je viens de parler avec Maxie Dean...
Charles, diz ao Maxie para cá vir.
Charles, il faut faire venir Maxie Dean tout de suite!
Otho, telefona ao Maxie. Aqui há qualquer coisa.
Otho, appelez Maxie, nous tenons vraiment quelque chose.
Preocupa-te com a vinda do Maxie, logo à noite.
Vous devriez plutôt vous soucier de l'arrivée de Maxie Dean.
- Não consegues trazer cá o Maxie?
Pouvez-vous faire venir Maxie jusqu'ici?
Maxie!
Max!
Maxie?
Maxie?
Vamos ver, temos o Santo Rivera, a Maxie Correa,
Voyons ça, on a Santo Rivera, Maxie Correa,
Mas... não posso dispersar-me.
Mais, on ne doit pas me faire dévier de mon but, Maxie.
É difícil negociar consigo.
T'es un vrai requin, Maxie.
- Cala a boca, Maxie!
- Ta gueule, Maxie!
No seu ramo a Maxie é o máximo.
Maxie, c'est mieux qu'un centre de renseignements. Maxie!
A Maxie trabalhava com ela.
Maxie bossait pour elle.
Max, Espera!
Maxie, attends!
Como antes
Fini, Maxie le catastrophique, et pire encore
Ou sou famoso Ou vais estar dispensado
Je serai Maxie-maousse Ou vous serez exclu
Estás bem, Maxie?
Ça va, Maxie?
Olha Maxie. Vamos usar o mesmo mapa que eu e o meu pai usámos.
Regarde, on utilisera la carte de mon père.
Vais ter imenso tempo para ir a festas quando fores mais velho Maxie.
Tu auras tout le temps d'aller à des fêtes.
Vá lá, Maxie. Atira-te a ele.
Allez, Maxie, pas d'histoires!
- Pronto para a aventura, Maxie?
Prêt pour l'aventure?
- Nem um "mas", Maxie meu rapaz.
Il n'y a pas de "mais".
Vê se te despachas, Maxie.
Fais vite, petit Maxie, on a des kilomètres à avaler.
E aqui está o Maxie.
Et voilà Maxie...
Maxie, não é assim tão mau. Só temos de nos entreter a nós próprios.
C'est pas grave, on fera sans.
Eu e o meu pequeno Maxie O meu jovem pioneiro
Je file avec Maxie Dont je sens l'âme pionnière
Esse é que é o espírito, Maxie!
T'as tout compris, Maxie!
Costumavas soletrar com as letras. por exemplo, "olá, pai" ou "Maxie" ou...
Tu utilisais les lettres pour écrire des mots comme "Bonjour papa"...
- Ambidextro.
- "Maxie"... - Ou "ambidextre"!
Maxie.
Maxie.
Acabou-se a Maxie o tolo Acabou-se o estúpido da semana
Fini, Maxie le pathétique
- Entra, Maxie.
Monte, Maxie.
Maxie vamos jogar um jogo.
Jouons à un jeu :