Translate.vc / Portuguese → French / Mens
Mens translate French
5,880 parallel translation
- Não me mintas.
C'est arrivé. Ne me mens pas.
Acho que estás a mentir.
Je pense que tu mens.
Estou?
Alors, je mens?
- Estás a mentir.
- Tu mens. Je ne mens pas!
Eu sei quando estás a mentir-me, mexes sempre nos teus óculos.
Je sais quand tu me mens, tu tripotes toujours tes lunettes.
Não mintas!
Ne mens pas!
Já percebeste que te estás a iludir?
Te rends tu compte que tu te mens?
Estás a mentir.
Tu mens.
Tu mentiste-me... enganaste-me... como se eu... se eu... fosse um imbecil porque queres trazer a cabra do Truman para a tua equipa?
Tu me mens... tu me dupes... Parce que tu veux ramener la petite garce de Truman dans notre équipe?
Para provar que não sou uma mentirosa?
Vous pouvez prouver que je mens pas?
Não voltes a mentir!
Ne mens pas encore!
Se descobrir que está a mentir, é um homem morto.
Et si j'apprends que tu me mens, t'es mort, tu comprends?
Porque me mentiste?
- Pourquoi me mens-tu?
Ou talvez esteja a mentir.
Ou peut-être que je mens.
Talvez eu esteja a mentir sobre tudo e não haja Igreja nenhuma.
Peut-être que je mens sur tout et qu'il n'y a pas d'église par ici.
Dizem que estou a mentir.
Ils disent que je mens.
Estou a mentir à minha melhor amiga. Também é o meu melhor amigo.
Mais je mens à ma meilleure amie.
- Acha que estou a mentir?
- Vous croyez que je mens?
Não me mintas, Samantha.
Ne me mens pas.
Não há bebidas e mentiras nesta casa.
On ne bois pas et on ne mens pas dans cette maison.
- Estás a mentir.
- Tu mens.
Não mintas.
Ne me mens pas.
- Não sei. - Estás a mentir-me?
- Tu me mens?
Depois decidimos que estás a mentir e prendemos-te.
Et c'est à ce moment là qu'on décide que tu mens et qu'on t'arrête.
Aposto, 100 para 1, que me está a mentir.
Je parie à 100 contre 1..... que tu mens mon pote.
Não me minta, foda-se.
Ne me mens pas putain!
Ela contou-me uma história sobre um bode muito velho e que o bode foi...
Elle m'a raconté une histoire à propos d'une chèvre et c'est très vieux, et ensuite la chèvre... Ne me mens pas.
Mente muito mal, mãe.
Tu mens horriblement mal, mère.
Não me mintas, liebchen.
Ne me mens pas, Liebchen.
Se eu descobrir que mentiu e fez mal àquelas raparigas, mato-a com as minhas mãos.
Si jamais j'apprends que tu mens... et que tu as fait quelque chose à ces filles... je te tuerai avec mes mains.
És um safado de um mentiroso.
Tu mens petite garce.
Não mintas.
Ne mens pas.
Não, não estou a mentir-te.
Non, je te mens.
Se estiveres a mentir, voltarei.
Si tu mens, je reviendrai.
Qual foi o mens rea?
Quel était le mens rea?
O... mens rea?
Le... mens rea?
E mens rea significa "mente culposa".
Alors que "mens rea" signifie "intention criminelle."
Qual foi a mens rea da Miss Sadowski?
Quelle était l'intention criminelle de Mme Sadowski?
O mens rea ou intenção era matar o Sr. Kaufman.
Le mens rea, qui signifie aussi "le but", était de tuer Mr Kaufman.
Ela definitivamente não escolheu o maluco do irmão, mas escolheu-me, e eu estou a mentir-lhe...
Elle n'a sûrement pas choisi son déjanté de frère, mais elle m'a choisi moi, et je lui mens et...
Se me estiveres a mentir, vais ter mais um Solano com que te preocupares.
Si tu me mens, tu vas avoir un troisième Solano à t'inquiéter.
Não estou a mentir-te.
Je ne te mens pas.
Sabes que não minto.
Tu sais que je ne mens pas.
Estás a mentir sobre a tua identidade?
Tu mens sur ton identité?
Não me mintas, Dalek.
Ne me mens pas Dalek.
Restam apenas três pessoas no universo. E tu estás a mentir para as outras duas.
Il ne reste que 3 personnes dans l'univers et tu mens aux 2 autres.
Tu mentiste sobre tudo desde que chegaste ao liceu de PH.
Tu mens sur tout depuis le jour où t'as été au PHHS.
Sabemos que estás a mentir.
Nous savons que tu mens.
Estás a mentir a ti mesmo.
Tu te mens à toi-même.
É claro que estou a mentir, a mim mesmo!
Putain, bien sûr que je me mens à moi-même!
B., eu sei quando estás a mentir.
B., je sais quand tu mens.