English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Modele

Modele translate French

89 parallel translation
Um Johnny Lightning 500.
Une Johnny Lightning en modele réduit.
- Quero fazer a prancha Matt Johnson.
Un nouveau modele... La "Matt Johnson"...
Aliás, era de mim.
C'etait moi le modele.
Smith e Wesson, dez milímetros. Modelo 10.76. De aço inoxidável.
SMITH ET WESSON, 10 MILLIMETRES MODELE 1076, ACIER INOXYDABLE!
Quando o rei que servi como chefe dos cortesões foi para a guerra, sendo a rainha, a esposa submissa e obediente que era, lavou os seus pés com água benta.
Lorsque le roi, dont j'etais la courtisane partit en guerre... la reine, temme modele, lui lava les pieds avec de l'eau bénite.
protótipo COMANDO MODELO :
PROTOTYPE DU MODELE DE COMMANDO :
protótipo GORGONlTA MODELO :
PROTOTYPE DU MODELE GORGONITE :
MODELO GloboTech X1000 ENCOMENDA Ministério da Defesa
MODELE : GloboTech X1000 UTILISATEUR : Défense
Cidadã modelo.
Citoyenne modele.
Não. É porque incitam sempre a comprar o último modelo.
Non, c'est parce qu'on nous pousse toujours a acheter le dernier modele.
Tive aulas de gestão da ira, na faculdade, e pediram um representante do amor e da paciência.
A l'atelier "gerez votre colere a la fac"... fallait citer un modele d'amour et de patience.
Quero dizer, tenho o meu trabalho de modelo e gosto de ir às compras.
Je veux dire, je suis modele, j'aime faire du shopping
Assim é basicamente o mesmo negócio modele como o acampamento desportivo extremo.
Donc c'est le même principe financier que le camp de sport extrême.
É o nosso modelo de luxo.
Oui, c'est Ie modele de luxe.
Portanto, até que isto lhe passe, terás que ser um empregado exemplar.
Alors jusqu'a ce que l'affaire se tasse, tu dois etre un employe modele.
sim. lt é fácil para siga um modele.
Oui. C'est facile de suivre un modèle.
Uma garota bem comportada como tu aniquila a minha linda maldade!
Qui eut cru qu'une petite fille modéle vaincrait ma splendide méchanceté?
DIANA LOORAN Modelo Fotográfico
DIANA LOORAN - MODÉLE
O modelo do ano passado.
Le modéle de l'année derniére.
O modelo foi baseado nas partes que encontramos até agora.
Nous l'avons modelé en partant du squelette.
Nunca ouvi falar de nenhum Basingstoke em Westphalia.
MODÉLE ANCIEN
MODELO VINTAGE
MODÉLE ANCIEN
- É roupa para posar.
- J'ai posé avec ce modéle.
Mas ele não tinha o Manuel como modelo.
Mais il n'avait pas Manuel comme modéle.
Não sejas tonta. O que se passa? - Ela bateu-me, Basil.
Il suivait le modéle traditionnel de la comédie qui date de l'ancienne farce française, en ce que la trame de l'histoire est trés rapide, trés complexe.
Desfrutavam de um certo bem-estar material. Mas o interior das suas casas, célebre por uma geração de pintores Holandeses, sugeria reserva e discrição.
On jouit d'un bien-être matériel appréciable... mais l'intérieur des maisons... modelé par la peinture hollandaise... est sobre et discret.
Foi modificado.
C'est un modéle personnalisé.
Ajudou a moldar a sua época.
Il a modelé son époque.
Vejam este modelo, por exemplo.
Prenez ce modéle, par exemple.
- Mas um pequeno relevo...
Ah, un petit modelé...
Estes tons estafados, o relevo debaixo dos olhos...
Cette juxtaposition de gris, le ton rompu, le modelé sous les yeux.
A sua paisagem foi modelada a partir da sua mente.
son terrain a été modelé par votre psyché.
Desculpem, meninas.
LES FRERES WRIGHT MODELE B
Devíamos deitar fora essa máquina... e comprar uma das novas Elk Rotaries.
On devrait changer cette tondeuse pour un modéle Elk Rotaries.
E a sua lealdade muda, o seu intelecto é aperfeiçoado.
Sa loyauté est transformée, son intellect modelé.
- Sou modelo de pénis artificiais.
- Je suis modéle pour godemichés.
Tem o modelo antigo.
Vous avez le vieux modéle.
Ele é um modelo de autocontrole.
Un vrai modéle de self-contrôle.
- A reunião foi muito económica.
La réunion était un modéle d'économie.
Tu és um andróide modificado de tipo 3 feito para se parecer com a personalidade da minha I.A.
Vous êtes un androïde de maintenance Type 3 modifié modelé pour ressembler à mon personnage A.I.
Certo, e então com que mais tu o comparaste?
- Bien. A quel modéle tu l'as comparée?
Não. Estou só a tentar ser uma boa amiga.
Je veux juste être une copine modéle.
Sookie, tu contrataste o Bob. Ensinaste-lhe tudo.
Sookie, tu as engagé Bob et tu l'as modelé à ton image.
O Farad'n poderia ser um bom companheiro para alguém como a tua neta.
Farad'n pourrait être modelé comme un compagnon acceptable... pour quelqu'un d'aussi spéciale que votre petite fille.
Fiz a tua voz se erguer
Modelé ta voix
Tem uma cara que parece ter sido esculpida pelos anjos.
Un visage enchanteur, modelé par des anges.
Estou a tentar ser um bom cristão e a ser um exemplo de Jesus Cristo, e não tenho feito mais nada senão esfalfar-me por esses pecadores.
Je me veux bonne chrétienne, un modéle de l'amour de Dieu, et je n'ai pas arrêté de me démener pour ces pécheurs!
O presidente Hayes e o Congresso autorizaram-me a usar as barracas em Carlisle, Pensilvania, como modelo de uma escola para índios. E autorizaram-me a recrutar 125 crianças daqui e dos territórios, para a sua aula inaugural.
Le président Hays et le Congrés m'ont accordé l'usage de casernes à Carlisle, en Pensylvannie, pour une école modéle pour Indiens et m'a autorisé à recruter 125 enfants d'ici et des territoires pour sa classe d'inauguration.
Carlisle será o modelo para dezenas, talvez para centenas de outras escolas indígenas por todo o país.
Carlisle sera le modéle de douzaines, peut-être de centaines d'écoles indiennes dans tout le pays.
Todos vocês já fizeram esquilos e coelhos com plasticina.
Chacun de vous a modelé, des écureuils, des lapins...
A sua vida serviu de modelo para a minha.
J'ai modelé toute ma vie sur toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]