Translate.vc / Portuguese → French / Mrs
Mrs translate French
8,488 parallel translation
Sra. Patmore, acho que possa ter uma solução para o seu problema.
Mrs Patmore, je pense que j'ai trouvé une solution à votre problème.
Sra. Hughes. Quem é este Sr. Vyner?
Mrs Hughes, qui est ce Mr Vyner?
Por que continuam a interrogar o Sr. e a Sra. Bates?
Pourquoi n'arrêtent-ils pas d'interroger Mr et Mrs Bates?
Lembra o herói de um romance da Sra. Humphrey Ward.
On dirait le nom d'un héros d'un roman de Mrs Humphrey Ward.
- Aquela mulher, a Sra....
- Cette femme, Mrs...
- Drewe. Sra. Drewe.
- Mrs Drewe.
Faz de si uma vítima do crime, quase tanto como a Sra. Benton.
Cela fait de vous une victime, comme Mrs Benton.
- A Sra. Patmore tem algo a dizer.
- Mrs Patmore a quelque chose à vous dire.
Concordo bem consigo, Sra. Patmore.
Je suis bien d'accord, Mrs Patmore.
A Sra. Hughes diria que temos de avançar com os tempos.
Mrs Hughes dirait que nous devons vivre avec notre temps.
Sra. Bates, soube mais alguma coisa do polícia?
Mrs Bates, avez-vous eu des nouvelles de ce policier?
A Sra. Reginald Crawley e o Lorde Merton.
Mrs Reginald Crawley et lord Merton.
Entre Mrs. DiLaurentis e a Bethany Young. Porquê?
Entre Mrs.Dilaurentis et Bethany Young.
Mrs. D fazia parte da administração de Radley.
Mme D était au comité à Radley.
Achas que "A" matou a Bethany e Mrs. D?
Tu penses que "A" a tué Bethany et Mme D?
Está a tentar encontrar uma ligação entre a Bethany e Mrs. D. - E já encontrou alguma?
Il essaye de trouver un lien entre Bethany et Mme D.
Também soube de Mrs. DiLaurentis.
Et à propos de Mme DiLaurentis aussi.
Meu Deus, acho que é Mrs. DiLaurentis.
Oh mon Dieu. Je pense que c'est censé être Mme DiLaurentis.
Só uma, que foi enterrada no jardim de Mrs. DiLaurentis.
- Une seule. Et elle a été enterrée dans le jardin de Mme. DiLaurentis.
Sra. Crawley?
Mrs Crawley?
Trouxe a minha prima, a Sra. Crawley.
J'ai amené ma cousine, Mrs Crawley.
Sra. Patmore?
Mrs Patmore?
A Sra. Patmore está feliz?
Mrs Patmore est-elle heureuse?
Lamento que a Sra. Patmore fique angustiada, Meu Senhor.
Je suis désolé que Mrs Patmore soit affligée, monsieur.
Sra. Patmore precisa de mais dois rescaldeiros logo de manhã.
Mrs Patmore a besoin de deux réchauds demain à la première heure.
Deixou-a cair no caminho e a Sra. Hughes encontrou-a.
Mrs Hughes l'a trouvé dans le couloir.
A Sra. Hughes encontrou-a, mas a Srta. Baxter leu-a.
Mrs Hughes l'a trouvé, mais Miss Baxter l'a lu.
Bunting está a ensinar a ajudante da Sra. Patmore.
Miss Bunting donne des cours à l'assistante de Mrs Patmore.
E pelo que me disseram, parece que a anda a perturbar e à Sra. Patmore.
Il semble que vous l'énerviez, ainsi que Mrs Patmore.
E peça à Sra. Patmore para subir também.
Ainsi que Mrs Patmore.
As nossas desculpas, Sra. Patmore, por interferir nos seus afazeres deste modo estranho e sem consideração.
Nous sommes désolés, Mrs Patmore, de perturber vos tâches d'une façon aussi étrange et sans-gêne.
Sra. Patmore, o Carson disse-me que acha que as aulas da Daisy têm perturbado a paz da cozinha.
Mrs Patmore, Carson me dit que vous trouvez que les leçons de Daisy troublent la paix de la cuisine.
Ela devolveu-me a vida, Sra. Patmore.
Elle m'a donné goût à la vie, Mrs Patmore.
Desde que isto tudo começou, puseram um homem à paisana a vigiar na casa do Lorde Gillingham em Albany, e agora disseram-me que a Sra. Bates foi vista lá, a vaguear.
Depuis le début, un homme en civil est posté devant chez lord Gillingham, voilà que j'apprends que Mrs Bates a été vue là-bas, rodant à l'extérieur.
Mas dali, a Sra. Bates andou até Piccadilly, até ao lugar onde morreu o Sr. Green.
Mais de là, Mrs Bates a marché dans Piccadilly, jusqu'à l'endroit où Mr Green est mort.
A Sr.ª Lindsay aprovou.
Mrs. Lindsay est d'accord?
Fez com que parecesse que Mrs. D escreveu ao meu pai
Il l'a fait comme si Mme D écrivait à mon père,
Quando a Ali desapareceu, Mrs. D disse aos meus pais que achava que eu tinha estado envolvida.
Quand Ali a disparue, Madame D. a dit à mes parents qu'elle pensait que j'avais quelque chose à voir avec ça.
- Sra. Stangard...
Mrs. Stangard...
- A Sra. Hughes vai comigo.
- Mrs Hughes vient avec moi.
Esta á a Sra. Crawley, a minha prima.
Voici Mrs Crawley, ma cousine.
Meu Deus. A Sra. Hughes diz que quer vir connosco amanhã?
Mrs Hughes dit que vous voulez nous accompagner demain.
Bem, certamente a Sra. Crawley está muito interessada em tudo isto.
Je suis sûre que tout cela passionne Mrs Crawley.
Ainda assim, soubemos que tem alguma informação
- Merci, Mrs Hughes. Nous savons que vous avez des informations
- relativamente ao Sr. e à Sra. Bates.
- concernant Mr et Mrs Bates.
Bom dia, Sra. Hughes.
- De qui? Bonne journée, Mrs Hughes.
Sra. Hughes, viu a Srta. Baxter?
Mrs Hughes, avez-vous vu Miss Baxter?
Foi por isso que ficaste tão zangado quando o dei à Sra. Hughes.
D'où votre colère quand je l'ai donné à Mrs Hughes.
Ainda não conheceram a minha sogra e prima, a Sra. Crawley. Boa tarde.
Vous ne connaissez pas ma belle-mère et notre cousine, Mrs Crawley.
Sabemos que mentiste acerca do teu paradeiro e da Melissa, na noite em que Mrs. DiLaurentis morreu.
J'aimerais bien, mais elle ne répond à aucun de mes appels. On sait que t'as menti à propos de là où toi et Mélissa étiez la nuit où Mme Dilaurentis est morte.
- Sra.
- Mrs Patmore, Monsieur vous demande.