Translate.vc / Portuguese → French / Nacional
Nacional translate French
6,497 parallel translation
Preciso de si no Centro Nacional Anti-Terrorismo ( NCTC ).
J'ai besoin de toi au NCTC. Je veux que tu suives la piste sur Wilcox.
Um estudante universitário instável invade a Sala Oval... e a Casa Branca responde prendendo o seu ex-professor universitário... em nome da segurança nacional?
Un étudiant instable s'introduit dans le bureau Ovale, et la Maison Blanche répond en enfermant son professeur de fac au nom de la sécurité nationale?
E interrogo-me... se o faz pelo interesse nacional... - ou pelo seu?
Et je me demande, si vous servez les intérêts de la nation, ou les votres.
É da Segurança Nacional do Bahrein.
Faisal fait partie de la Sécurité Nationale de Bahrain.
A Segurança Nacional não podia prever que um dia o Samaritano ia usar o mesmo sistema, para prender os inimigos.
La Sécurité intérieure ne pouvait pas prévoir que Samaritain utiliserait ce système pour garder ses ennemis à l'intérieur.
O teu avião está na pista na Nacional, e estas programado para sair numa hora para Nova Iorque.
Donc votre avion est sur la piste à l'aéroport, et il est prévu que vous quittiez New York dans une heure.
Estão a anunciar em rede nacional.
Regarde. Ils ont appelé la télévision nationale.
Há sempre pressão para encontrar um assassino. Não tinha acabado de ser rotulado como o pior polícia britânico pela imprensa nacional?
La presse ne venait-elle pas de vous surnommer "le pire flic du royaume"?
Apesar de gostar de poder interrogar todos os jovens que acham engraçado ameaçar um monumento nacional, temos leis neste país. E, apesar daquilo que os meus opositores pensam, eu acredito nelas.
Même si j'aimerais arrêter tous les jeunes qui pensent que menacer un monument national est drôle, nous avons des lois dans ce pays et contrairement à ce que pensent mes adversaires, je crois en elles.
Nem quero saber se vai chamar a Guarda Nacional, não vou a lado nenhum consigo.
Vous pouvez appeler la garde nationale, j'irai nulle part avec vous.
853 ameaças à Segurança Nacional estão mortas por nossa causa.
Huit cent cinquante-trois menaces à la sécurité nationale sont mortes grâce à nous.
Então, vão atrás do grandalhão verde ou do estandarte nacional.
Alors prenez-vous-en au géant vert ou au type au drapeau.
É um assunto de segurança nacional, então, tomem atenção.
C'est un problème de sécurité nationale, alors tout le monde m'observe.
Estou ao telefone noite e dia com o Governador, com o Senador Lang, com a Segurança Nacional a tentar arranjar mais ajuda, mas andam todos muito ocupados a procurar culpados e a tirar o rabo da seringa.
Je suis allé sur le téléphone nuit et jour avec le gouverneur, avec le sénateur Lang, avec Homeland Security essayer de nous obtenir plus d'aide, mais tout le monde a été doigts pointant trop occupés et couvrant leurs propres ânes.
Onde está a Guarda Nacional?
Où est la Garde nationale?
Quando entrei para a Guarda Nacional Iraquiana como interrogador, tinha tudo o que precisava.
Au moment où j'ai rejoint la Garde Nationale Irakienne comme interrogateur, j'ai eu tout ce dont j'ai besoin.
Esta matrona uniu forças com os bebedolas bávaros para formar uma imitação deplorável do Nacional Socialismo!
Cette matrone s'est associée avec les buveurs chrétiens bavarois... pour former une copie pitoyable du national-socialisme.
Se virmos bem o que está por detrás do Partido Nacional Democrata, são apenas contra a pena de morte, quero dizer, a favor, no caso de pedófilos e isso.
En y regardant de plus près, le NPD est opposé à la peine de mort... enfin, pour la peine de mort pour les pédophiles.
- Cozinha para o Nacional Socialismo? - Mais ou menos.
Vous cuisinez pour le national-socialisme?
É uma idiotice pegada! Esta gente quer ser herdeira do Nacional Socialismo.
Ces types veulent hériter du national-socialisme?
Desde quando é que um movimento nacional se esconde atrás da Lei?
Un mouvement national qui se retranche derrière des règles?
Quero falar com o vosso Líder Nacional.
Où est votre chef?
Ulf Birne, Presidente Federal do Partido Democrático Nacional.
Ulf Birne, président du parti national-démocratique.
- Representa a causa nacional?
Vous représentez la cause nationale?
- Nós, Nacional Democratas...
- Nous, nationaux-démocrates...
- Nacional Democratas. Democracia Nacional!
- National-démocratie, ça signifie quoi?
A política do Nacional Socialismo exige uma concepção de democracia que não se adequa a nenhuma designação!
Cela requiert une notion de démocratie pour laquelle il n'y a n'a pas de nom. - C'est idiot.
da divisão nacional de vendas da Orthus!
- Tout ça grâce à toi.
Isto parece a Reserva Nacional!
Ce truc ressemble à la putain de fortune américaine.
Bem, nunca usei uma máscara, nem quando o Governador Reagan mandou a Guarda Nacional atacar-nos, em 1969.
Moi je n'en ai jamais porté, même quand le gouverneur Reagan nous a envoyé la garde nationale en 1969.
Foi buscar isto tudo ao "set" de filmagem do "Star Trek"? Crimes Cibernéticos e Segurança Nacional, equipa especial conjunta.
Coopération des Cybercrimes et de la Sécurité intérieure.
Ela trabalhou no Museu Nacional.
Elle travaillait dans un musée national.
Não precisamos da Guarda Nacional.
On n'a pas besoin de la garde nationale.
Os agentes da CIA não podem usar armas em território nacional.
Les officiers de la C.I.A. ne peuvent pas porter d'armes aux USA,
Laboratório Nacional Raritan Valley?
Le Laboratoire National Raritan Valley?
Qual é o problema de esperar até entendermos as implicações na segurança nacional?
Qu'y a-t-il de mal à attendre, du moins avant que nous comprenions quelles sont les implications de la sécurité nationale?
Mas pergunto-me : por que é que a Guarda Nacional não está envolvida?
Mais je me demande... pourquoi les gardes forestiers ne s'en occupent-ils pas?
E quando fugir, vai roubar um pacote de inteligência que contém segredos vitais para a Segurança Nacional.
Il va voler de nombreux renseignements classifiés qui contiennent des secrets vitaux pour votre Sécurité Nationale.
A dizer que o Raymond Reddington afirma que um detido, um tal de Luther Braxton, é uma ameaça à Segurança Nacional, e esperamos que nos contem mais sobre essa ligação.
Il dit que Raymond Reddington affirme qu'un détenu, Un certain Luther Braxton, menace la Sécurité Nationale, et nous espérions que vous pourriez nous dire quelque chose à propos de leur lien.
A Ministra Miller afirmou, e passo a citar, que "até sabermos a natureza da epidemia, como é transmitida, qualquer intervenção em Pretty Lake representa uma ameaça à segurança nacional."
Le Ministre Miller a statué, je cite, que "Jusqu'à ce que nous découvrions la nature de cette épidémie, son mode de transmission, une intervention dans Pretty Lake constituerait une menace pour la sécurité nationale."
- A segurança Nacional está a operar no nível amarelo nacional.
Le département de la sécurité fonctionne comme une menace nationale de niveau jaune.
Vou ligar para a Segurança Nacional.
J'appelle la Sécurité Intérieure.
Temos uma potencial ameaça à segurança nacional.
On a une potentielle menace nationale.
Eu mandei aterrar os aviões para salvar vidas, e prevenir uma possível ameaça à segurança nacional, ok?
J'ai renvoyé ces avions à terre pour sauver des vies et empêcher une possible menace pour la sécurité nationale, d'accord?
Ele viu a história num jornal nacional e obviamente despertou a atenção dele.
Il a vu l'histoire dans le journal et ça a dû piquer son intérêt.
Se está preocupado em proteger a sua fonte, Sr. Goetz... eu preocupar-me-ia mais com um mandato da Segurança Nacional sobre...
Si vous êtes inquiet de protéger vos sources, M. Goetz, Je me soucierais plus de la sécurité nationale qui...
Emitam um alerta e avisem a TSA e a Segurança Nacional.
Lancez un avis de recherche et prévenez le TSA et la sécurité intérieure.
Segurança Nacional!
Sécurité du Territoire!
Vou falar com o Chefe da Guarda Nacional.
J'ai joué au basket avec le chef de la Garde Nationale.
Este é o maior envio de tropas da Guarda Nacional da história.
C'est le plus grand déploiement jamais vu de la Garde Nationale.
Trata-se de segurança nacional.
Cela concerne la sécurité nationale.