Translate.vc / Portuguese → French / Niagára
Niagára translate French
289 parallel translation
Estou a andar numa corda sobre as cataratas do Niagára.
Je marche sur une corde raide à Niagara Falls.
Todos a bordo do Niagara Limited!
En voiture!
No ano passado, ela foi às Cataratas do Niágara.
Elles est allée aux chutes du Niagara l'année dernière.
Com uma vista do Niagara que ninguém tem
Vous aurez une vue imprenable Sur les chutes du Niagara
Vamos ver as lojas, os teatros e as cataratas.
Notre lèche-vitrines, les théâtres, les chutes du Niagara...
Não. Estou nas cataratas do Niágara!
Je suis aux chutes du Niagara.
Aonde vamos? - Às cataratas do Niágara!
Aux chutes du Niagara.
- Para as cataratas do Niágara.
- Aux chutes du Niagara.
A não ser que esteja ansioso para morrer, não se mexa.
Chutes du Niagara Canada Bouge pas ou je te bute.
Um sensacionalismo para tirar dinheiro aos fãs dos Yankees quando Gehrig retornar a jogar na próxima temporada.
Que dirais-tu des chutes du Niagara? Bien sûr. Aprés, on pourrait aller pêcher dans le nord du Canada.
Se não me fartar de ver água, levo-te às cataratas de Niagara.
Je t'emmènerai aux chutes du Niagara.
É um amor. Mandamos-lhe antes um telegrama das Cataratas do Niágara.
Télégraphions-lui des Chutes du Niagara.
Cataratas do Niágara? Foi por isso que paraste no teu escritório?
C'est pour cela que vous êtes allé à votre bureau!
Claro! Toda a gente deve ir às Cataratas do Niágara!
Chacun devrait aller aux Chutes du Niagara.
Vamos para as Cataratas de Niágara!
Un taxi nous attend.
Mas, querido, e as Cataratas do Niágara?
- Et les Chutes du Niagara?
Casámo-nos hoje, depois o teu irmão tentou estrangular-me o táxi lá fora à espera e agora queres dormir no banco da janela!
Juste mariés, on partait pour le Niagara en tonneau... votre frère veut m'étrangler... le taxi nous attend... et vous, vous voulez coucher sur un coffre!
Fica com a aliança, a lua-de-mel e o banco da janela!
Remballez donc votre lune de miel, la bague, le taxi et le coffre... et balancez-en un tonneau plein... dans le Niagara!
Vamos para as Cataratas do Niágara.
Appelle un taxi, mon amour.
Estava a ler que concluíram a ponte suspensa de Niágara Falls até à ferrovia.
J'ai lu dans l'Advertiser qu'on a bâti un pont suspendu - pour les trains à Niagara Falls.
Ou que era um sonho e que acabávamos no Niagara.
C'était peut-être un rêve qui allait devenir réalité au réveil.
As excursões a Niágara e a outros sítios criam-nos problemas e eu prefiro poupar.
Les vacances aux chutes du Niagara Ne font qu'exacerber nos tracas Épargnons-nous cet embarras
O trânsito parava e o Niágara não corria.
La circulation s'arrêta Et les chutes du Niagara se turent
- As Cataratas do Niagara.
- A Niagara Falls.
Não estou em Toledo, estou nas Cataratas do Niagara.
Non, j'appelle de Niagara.
E por falar em Niagara, nós bem precisamos de um duche.
A propos de chutes, allons prendre une douche.
"Vamos visitar as Cataratas do Niagara."
Allons voir les chutes.
De duas semanas com o homem certo nas Cataratas do Niágara.
Le voyage de noces traditionnel aux Chutes du Niagara!
Ele quer a Riviera, mas eu pendo mais para as Cataratas do Niagara.
Il veut aller sur la Côte d'Azur. Mais je préfère les chutes du Niagara.
Descerão por aquelas rampas como as Cataratas do Niagara.
Ils dévaleront sur nous.
Olha, tu és pequenino.
Tu as parlé de la route. Ici, c'est les chutes du Niagara.
Eras capaz de roubar as quedas de água do Niagara por um gole de água.
Vous voleriez les chutes du Niagara pour avoir un simple verre d'eau.
Quanto ao Frank, quando passam a sopa, é como o Niagara Falls.
Chez Frank, quand on passe la soupe... c'est comme le Niagara Falls.
Nasci no estado de Nova lorque, em Niagara Falls.
Je suis née dans l'État de New York, aux chutes du Niagara.
Em Niagara Falls? ! Nasceu mesmo nas cataratas?
Dans les chutes?
Estas vacas estão tão cheias... É como abrir uma torneira nas cataratas do Niágara.
Elle est pleine, ce sera comme ouvrir un robinet aux chutes du Niagara.
Sei que estou indo devagar, mas, e as cataratas do Niágara?
Je ne suis pas rapide, mais où sont les chutes du Niagara?
Vi as Cataratas do Niagara, os sinos de Corneville, a Torre de Londres, a Praça de Itália em Paris, o Canal do Panamá e a festa de Neuilly.
J'ai vu les Chutes du Niagara, les cloches de Corneville, la Tour de Londres, la Place d'Italie à Paris, le Canal du Panama et la fête de Neuilly.
Acreditas nisto? Fazer de recém-casados para desmascarar uma vigarice nas Cataratas do Niágara!
Jouer aux nouveaux mariés pour dénoncer le racket des lunes de miel!
Depois de ver o Super-homem em acção, as Cataratas do Niágara não me comovem. - Entendes-me?
Quand on a vu Superman, les chutes du Niagara ça laisse froid.
Qual é a pressa, visto que por acaso estás nas Cataratas do Niágara?
Vous êtes bien pressé. Vous êtes aux chutes du Niagara et...
Por acaso estás nas Cataratas do Niágara.. E Clark... como de costume, não está presente.
Vous êtes aux chutes du Niagara et... clark n'est pas là, comme d'habitude.
Conheci-a nas Cataratas do Niagara.
Je l'ai rencontrée aux chutes du Niagara.
O Brian disse que, além das miúdas das Cataratas do Niagara, tu e ele têm relações.
- Brian essaie de me dire qu'en plus de toutes les filles de la région des chutes du Niagara, il semblerait que toi et lui, vous avez joué à saute-mouton ensemble.
Lembrem-me de não passar a minha lua-de-mel nas cataratas do Niagara.
Rappelle-moi de ne pas aller aux Chutes du Niagara pour ma lune de miel.
Reserva 29.000 Niagaras para a Templeton.
Réserve 29 000 Niagara pour Templeton.
Mas quando viu a mãe dele, chorou em catadupa.
mais en voyant sa mère... Ies chutes du Niagara!
Catadupa, Frankie, meu anjo.
Les chutes du Niagara, mon Frankie!
Perdemos Niagara Falls!
On vient de perdre les chutes du Niagara!
Às Cataratas do Niagara?
Aux chutes du Niagara?
Há uma em que ele fez cocó nas calças, nas Cataratas do Niagara.
Je l'ai pris en train de chier dans son froc aux chutes du Niagara.