Translate.vc / Portuguese → French / Oskar
Oskar translate French
246 parallel translation
Capitão Oskar Wessels.
Capitaine Oscar Wessels.
Os dois homens, tão diferentes apesar dos seus sentimentos similares pela Mamã, gostavam um do outro... e nesse triângulo, trouxeram-me, Oskar, ao mundo.
Les deux messieurs si différents, mais unanimes dans leur goût pour maman, se plurent, et c'est cette trinité qui m'a mis au monde, moi, Oskar.
O sol estava na casa de Virgem... e Neptuno moveu-se para a décima casa, estabelecendo que Oskar ficaria entre o destino e a desilusão.
Le Soleil était dans le signe de la Vierge. Neptune, qui entrait dans la dixième maison, ancra Oskar entre le prodige et le simulacre.
Quando o pequeno Oskar tiver três anos, terá um tambor.
Quand le petit Oskar aura 3 ans, on lui donnera un tambour en tôle.
Ah, é o pequeno Oskar!
C'est toi, Oskar!
Meu pequeno Oskar.
Oskar, mon petit Oskar.
Duas semanas de cama e o Oskar ficará tão bom como novo.
Une ou deux semaines de lit, et il pourra se lever.
No seu terceiro aniversário... o nosso pequeno Oskar caiu pelas escadas da cave.
le jour de ses trois ans, notre petit Oskar est tombé dans l'escalier de la cave.
Ali está o meu pequeno Oskar, e bem outra vez.
Eh bien, Oskar, te voilà remis.
Não! Oskar não quer!
Non, Oskar veut pas!
Oskar aprende a escrever.
Oskar apprend à écrire!
Tu deves ser o pequeno Oskar.
Tu dois être le petit Oskar.
Não é verdade que o Oskar é um óptimo baterista?
N'est-ce pas qu'Oskar est un bon tambour?
És muito maroto Oskar.
Tu es un vilain, Oskar.
Oskar, pára com isso!
Veux-tu t'arrêter, Oskar!
Inge, dispa o Oskar, por favor.
Déshabillez Oskar.
Oskar, dá-me o tambor. Eu seguro-o.
Oskar, je vais te le tenir.
Oskar, se não te portares bem, o doutor não te cura.
Si tu n'es pas gentil, le docteur ne te guérira pas!
" A força destrutiva deste fenómeno é de forma sugerir... uma formação anormal da laringe inferior do pequeno Oskar.
"La puissance de ce phénomène vocal destructeur " permet de supposer " une formation particulière de l'arrière-larynx
Não estás a ouvir, Oskar!
Tu n'écoutes pas, Oskar!
Oskar, lê!
Oskar lit!
Oskar lê!
Oskar lit!
Faz o Oskar provar a sopa!
Faisons goûter la soupe à Oskar!
Isto é para o teu tambor, Oskar.
C'est pour ton tambour.
Oh, Sra. Matzerath... e o pequeno Oskar, um tambor novo? Quem estou a ver?
Qui voilà?
Oskar, vês aquela caixa?
Il y a une boîte là-dessous, passe-la moi!
E agora, Oskar...
A nous, Oskar!
Vê, Oskar?
Tu vois, Oskar!
Sr. Markus, será que o pequeno Oskar poderia ficar... consigo por meia hora? .
M. Markus, est-ce que je pourrais vous laisser mon Oskar pour une demi-heure?
Diz-me, meu querido Oskar. Que idade tens? Catorze?
Dites-moi, cher Oskar, vous devez bien avoir 14, 15 ans.
Meu querido Oskar! Confia num colega com experiência.
Mon cher Oskar, croyez-en l'expérience d'un collègue.
Bom dia, Oskar.
Bonjour, Oskar.
O Oskar também.
Oskar aussi.
- Deixa a criança em paz!
- Laisse Oskar tranquille!
Oskar! Senta-te!
Oskar, à table!
Eu amo meu pequeno Oskar... mas ele já tem 14 anos. Sempre um problema, e agora isto!
Je l'aime, le petit Oskar, mais il a déjà 14 ans et toujours ces ennuis, et maintenant ça!
Oskar, pára!
Arrête, Oskar!
Era uma vez um tocador de tambor. O seu nome era Oskar.
Il était une fois un tambour qui s'appelait Oskar.
Porque eu, Oskar o tocador de tambor... rufei não somente a minha pobre mamã à sepultura.
moi, Oskar le tambour, je n'ai pas seulement mené ma pauvre maman au tombeau.
Oskar! Anda para baixo!
Descends!
Não podes ficar aqui, Oskar.
Ne reste pas ici!
Filmaram-nos para um noticiário, que passou em todos os cinemas... porque a experiência de Oskar nos correios de Danzig ficou na história como a primeira batalha da II Guerra Mundial.
On nous a filmé pour les actualités, qui passèrent dans toutes les salles. Car ce qu'Oskar avait vécu à la poste polonaise de Danzig est entré dans l'Histoire comme le début de la 2nde Guerre mondiale.
Você disse que precisava de alguém... para os clientes... e para Oskar.
Tu disais bien qu'il te fallait quelqu'un pour les clients. Tu ne peux pas continuer comme ça. Et lui non plus.
Oskar resolveu descobrir.
Oskar décida d'en avoir le cœur net.
Há muito espaço na minha cama para o Oskar.
On tient dans un lit, avec Oskar.
Oh, Oskar, eu não queria dizer isso.
Je ne le pensais pas, Oskar!
- Oh, Oskar, que banquete esplêndido.
Oskar, quel beau repas de baptême!
Agora tens um irmão pequeno, Oskar.
Maintenant, Oskar, tu as un petit frère.
Vem um pouco mais próximo, Oskar.
Approche-toi, Oskar.
Aquele tambor outra vez!
- Déjà debout, Oskar!
Vai e esconde-te em algum lugar, Oskar.
Va te cacher, Oskar!