Translate.vc / Portuguese → French / Pig
Pig translate French
126 parallel translation
Pigpen, és a única pessoa que conheço que consegue levantar uma nuvem de poeira numa tempestade de neve.
Pig-Pen, tu es le seul â soulever un nuage de poussière sous une tempête de neige.
Pigpen, és o estaleiro.
Pig-Pen, l'aubergiste, c'est toi.
É verdade, Pig.
C'est bien vrai, Pig.
- Pig! Olá!
- Bonsoir, Pig.
eu, o Pig, o Yeller e o Doc Sokal.
Pig, Yeller, Doc Sokal et moi-même.
Cinco mil para ti, Pig.
Il y a cinq mille dans le pot, Pig.
- O Pig leva 1 000 dólares de avanço e o Kid talvez 1 200.
- Comment ça se présente? - Pig a 1000 $ et le Kid environ 1200.
- Primeiro, afastará o Pig.
- Il battra d'abord Pig.
- O Pig não acha.
- Pig n'est pas de cet avis.
Dois mil e quinhentos para ti, Pig.
Que fais-tu, Pig?
Mil e cem para ti, Pig.
Que fais-tu, Pig?
Tem calma, Pig.
Calme-toi, Pig.
Gostei do que fizeste ao Pig com aqueles valetes.
C'était joli ce que vous avez fait à Pig avec les valets.
Eu gostava de ser o Porky Pig.
J'aimerais bien être Porky.
Ontem foi a três reservatórios, um lavabo de homens e ao Pig e Whistle.
Hier, il a encore visité trois bassins. L'eau!
Há cinco dias, no Pig e Whistle. Tiveram uma valente discussão.
C'était il y a cinq jours, pour une belle engueulade.
Quando peço o Pig, quero o Pig.
Quand je demande Pig, je veux Pig.
Consiga-me o Pig e estaremos preparados para gravar esta canção.
Maintenant tu vas me chercher Pig et on sera enfin prêts à enregistrer ce morceau.
Senhor agricultor, para que seu rebanho suino renda mais e melhor, Laboratórios Pig apresenta sua nova sujeira para chiqueiros...
Messieurs les agriculteurs pour que votre bétail porcin soit plus rentable les Laboratoires Pig présentent leur nouvelle saleté pour porcheries...
E agora uma palavrinha dos nossos amigos no "Hutchin's Hot Pig".
Voici un mot de nos amis, à Hutchins Hot Pigs.
Para ti também Piggy ( pig = porco ).
- Amuse-toi bien, Porcinet.
O Gaguinho gagueja.
C'est Porky Pig qui bégaie.
Bem, como dizia o Porky Pig :
- Hé bien, comme disait Porky :
Explorou o impacto emocional do cinema e antes do início da I Guerra já tinha delineado quase todos os gêneros incluindo o filme de gangsters, com o seu Musketeers of Pig Alley.
Il explorait l'impact émotionnel du film. Avant même la première Guerre Mondiale, il avait déjà délimité les bases de tous les genres... Y compris celui du film de gangsters, dans son court-métrage :
O filme de gangsters é anterior à primeira Grande Guerra. Como é Musketeers of Pig Alley, de Griffith, ou um filme de 1 91 5 de Raoul Walsh, Regeneração, que foi filmado em exteriores, em Nova Iorque, na Lower East Side.
Le film de gangsters apparaît avant la première guerre avec Coeur d'Apache, de Griffith, ou le film de Walsh, Regeneration, en 1915, tourné en décors naturels dans les bas-fonds new yorkais.
Chamei-lhe : "THIRD PIG"
C'est ce que j'appelle "le troisième cochon."
- Pig Finn.
Finn-le-Cochon.
Dennis, viste o Pig Finn?
Dennis, t'as vu Finn-le-Cochon?
E sobre a Sra. Porky Pig?
Qu'en est-il de Mme Porcinet?
"Is dirty little pig boy the other white meat?"
Le vilain petit garçon cochon est-il une nouvelle variété de viande?
Vais ficar aí como o Porky Pig, atrás a saia da tua esposa?
Tu restes là comme un cochon caché dans les jupes de ta femme?
- "Cincinnati Dancing Pig".
- "La Danse du cochon de Cincinnati."
- Chuis porcos!
- Fuckin'pig!
Sim, nada emana mais romance que bar aberto para refrigerantes no Pig and Whistle.
Ouais, rien n'est aussi romantique que de boire un soda gratos dans un bar.
Eu conseguia ver através do bulldozer que havia uma barricada de pedras, algures no final da Rossville Street com... cerca de mil pessoas por trás, todas aos gritos e aos berros.
Je pouvais voir à travers l'avant du Pig, il y avait une barricade de décombres au bout de Rossville Street, avec des milliers de gens derrière, tous hurlant et criant.
- "Pig" o quê? - "My Fair Lady."
Pig quoi?
Porco americano estúpido.
- Stupid American pig.
Já fomos irmãos, Pig.
On est potes.
Primeiro, a Mara, depois, tive de partilhar o cacifo com o Pig-Pen.
D'abord Mara et ensuite je dois partager un casier avec une pute.
Nem sequer trouxeste o livro "Jack The Pig" de que não paravas de falar?
T'as pas apporté le livre dont tu nous as rebattu les oreilles?
E, Nelson, a menos queiras guinchar como a "puta" do Porky Pig... - Precisamos de um atalho!
Alors à moins que t'aies envie de faire le cochon... oublie les raccourcis.
E Pig-Face Joe!
Joe tête de cochon?
Pig, acho que tens uma abelha morta na narina.
Le cochon, tu as une abeille morte dans le groin.
Tenho que o fazer...
Pigй? Je vais le faire!
Quanto é uma tonelada de Porky Pig?
Combien fait une tonne de gros porcs?
- Recebes-me, Pig Pen?
Tu devrais me recevoir, "Enclos à Cochon". Allez! Super, "Convoy".
Eu sou a nata da colheita eu subo ao topo eu nunca como porco, porque porco é um policia.
* l'm the cream of the crop, I rise to the top * * I never eat a pig,'cause a pig is a cop. *
Depois de ti, Pig.
- Après toi, Blix.
You dirty pig!
Quel le problème avec ce petit jeu?
- PORCO
- Très drôle, Pig.
- O Pig Pen está à escuta.
"10-4, Canard en Caoutchouc". "Enclos à Cochon" à ses prothèses.