Translate.vc / Portuguese → French / Pont
Pont translate French
7,362 parallel translation
Vamos pensar nisso quando chegar a hora.
Brûlons ce pont quand on y arrivera.
Diga-lhe que esta ponte pode suportar um peso de duas toneladas, ou 24 kg por metro quadrado.
Dites-lui que ce pont peut supporter une charge fixe de 2 tonnes, ou 24 kilos par mètre carré.
Garantirei que não expluda nenhuma ponte.
Je veillerai qu'elle ne fasse sauter aucun pont.
Ouve, Cas. Eu sei que não andas bem, mas isto é uma emergência.
Je sais que tu ne te sens pas au top, mais c'est une sorte de situation "tous sur le pont" ici, donc...
Pegamos... nos frascos e fomos para a ponte, onde o carro caiu na água, na primeira noite.
On a pris les bocaux sous le pont où on s'était noyé le premier soir.
- Ali, deck A.
Là, pont A.
Tira os teus homens do convés.
Que vos hommes quittent le pont.
- Happy! Dá a volta ao quarteirão e apanha-o antes da ponte.
Faites le tour du pâté de maison et faites en sorte qu'il ne passe pas sous le pont.
O deque de observação.
Le pont d'observation.
- Bertrise! Procurem no convés inferior!
Cherchez sur le pont inférieur!
- Portão da Embaixada, em directo, em Islamabad.
C'est l'image en direct du pont de l'ambassade à Islamadad.
Precisa é de um resgate aéreo.
Ce dont vous avez besoin, c'est un pont aérien.
Para combustível e suprimentos, mas ninguém saiu do cais.
Juste pour du carburant et des provisions mais personne n'a quitté le pont.
E ninguém da tripulação deixou o cais?
Et personne n'a quitté le pont?
Recuperou após a noite na ponte.
Tu as remonté la pente après l'épisode du pont.
Oficial no convés!
Officier sur le pont!
Marinheiro Homer, devias estar a esfregar o convés.
Matelot Homer, vous êtes supposés nettoyer le pont.
Estou a esfregar o convés.
Je nettoie le pont!
Terei saudades dele, não tenho vergonha de admitir. Sei que não se sente à vontade com ele, mas sinto que ele é uma espécie de ponte entre todos nós.
je l'avoue volontiers. mais je trouve qu'il est comme un pont entre nous tous.
Encontra-te connosco na rua do viaduto.
Rejoins nous sur le pont de la 6ème rue.
Precisamos de toda a gente.
Tout le monde sur le pont.
Atravessai a ponte, e dirigis-vos para este.
Traversez le pont des Trolls, puis dirigez-vous vers l'Est.
Ela encontra-se a este da ponte.
Elle est à l'Est du pont des Trolls.
Ilha Wards teve a primeira ponte para Manhattan.
L'île Wards a eu le premier pont allant à Manhattan.
São 6km até a ponte.
Il reste 6km pour arriver au pont.
O incêndio no Deck 23 também foi de um gerador de cobalto.
Le feu sur le pont 23 a aussi été causé par un générateur Cobalt.
Devia verificar o Deck 23.
Vous devriez vérifier le pont 23.
- Temos um problema no Deck 23.
Encore un problème au pont 23.
O Deck 23 foi danificado há anos.
Le pont 23 a été endommagé il y a des années.
Leva-me até à ponte.
Emmenez-moi sur le pont.
Parece que foi transmitido do terminal no "deck" 13.
Donc, il semble que ça a été diffusé depuis un terminal du pont 13.
Até que os sistemas voltem, vamos a todos os "decks" verificar os sistemas essenciais.
Jusqu'à la réparation des communications, on va de pont en pont, vérifier les systèmes de base.
- Director no "deck"!
- Second sur le pont!
Quando vieres cá outra vez, é melhor não estares a cheirar tanto a álcool, fui claro?
La prochaine fois que vous êtes sur mon pont, évitez de sentir comme une distillerie. Est-ce clair?
- Devo permanecer na ponte.
On m'a dit de rester sur le pont.
Acho que ele queria afastar-me da ponte por causa desta transmissão o que vi.
Je pense qu'il a voulu m'éloigner du pont car j'ai vu cette émission.
Tira da ponte a tripulação dispensável.
Tout le personnel non-essentiel doit évacuer le pont.
Tira o conselheiro da ponte, e leva-o em segurança para a sua cápsula.
Évacuez le conseiller du pont, assurez-vous qu'il retourne à sa nacelle.
Sou o oficial de maior patente nesta ponte.
Je suis l'officier de rang officiel sur ce pont!
Agora saia da minha ponte.
Maintenant dégagez de mon pont!
Ponte, preciso de força total no sistema AVAC!
Le pont, j'ai besoin de toute la puissance dans le système HVAC!
Achas que a ponte aguenta esta camioneta?
Tu penses que ce pont va supporter le camion?
Diz ao chefe que o Falcone não deixa nenhum dos camiões passar da ponte.
Dis à ton patron que Falcone ne laissera pas passer un seul camion de Maroni sur ce pont.
Os Trolls de pedra, não os da ponte. Sim.
Des trolls de pierre, pas le pont des trolls.
Ele está à vossa espera por baixo da Ponte Swietokrzyski. A dois quilómetros e meio para leste de onde estão.
Il vous attend sous le pont Swietokrzyski... à 2,5km à l'est de votre position.
As linhas de comboio vão até à ponte.
La piste va jusqu'au pont.
O Dubicki disse que a ponte estava cheia de polícias.
Dubicki a dit que le pont grouillait de policiers.
Sabes, naquele lugar debaixo da ponte perto do bar de menores, onde tu foste presa.
Tu sais, cet endroit sous le pont à côté du bar à mineurs où tu t'es fait arretée.
Compartimento dois tack oito-quatro, tack dois.
Compartiment deux pont huit-quatre pont deux.
E o S.I.S. Ela vai precisar de apoio.
Quand un agent du L.A.P.D. disparaît, tout le monde est sur le pont.
Em que "deck" estamos?
Sur quel pont sommes-nous?