English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Profit

Profit translate French

1,633 parallel translation
Mas acho que o desespero tem o seu valor.
Mais je peux tirer profit de ta situation.
O espírito disse-nos para atracarmos em Tortuga, e tivemos um bom lucro.
L'esprit nous a dit de mouiller à Tortuga. Et nous y avons fait profit.
Fartei-me do sistema, por isso demiti-me.
J'en ai eu assez du système éducatif qui cherche le profit. Alors, j'ai démissionné.
"Aqui jaz, na negra sepultura debruado, sem vida e condenado que vendeu alma e corpo por dinheiro e que mesmo na morte tem falta de gosto e estilo."
"Ci-gît, en tombe de noir ourlée, sans vie et condamné celui qui vendit son âme au profit vil et qui, même dans la mort, manque de flair et de style."
O que receio, noite e dia, é que os nossos filhos... Em Directo... os vossos filhos e os meus... Tenho duas pequenitas, muito pequenas, mas não demasiado pequenas para serem viciadas.
Jour et nuit, j'ai peur pour nos enfants, vos enfants et les miens... j'en ai deux, des tout-petits, mais qu'on peut rendre accros, délibérément accros à la Substance M, pour le profit des narcoterroristes.
Não há lucro, pago $ 2 mil por semana.
Je ne ferais aucun profit.
O meu antigo parceiro, o Grande Jack McCadden ensinou-me, que o nosso trabalho na vida não é julgar os outros e os desejos dos nossos semelhantes é tirar beneficio deles.
Mon ancien associé, le grand Jack McCadden, m'a appris que notre rôle n'était pas de juger les désirs de nos amis les hommes mais d'en tirer profit.
O teu esposo, nosso rei, levou 300 dos nossos melhores para a matança.
Tu envoies des hommes au massacre pour ton profit. a emmené trois cents de nos meilleurs hommes au massacre.
É claro para mim, que devido a todos os problemas que aquelas duas cabras... Provocaram, nós íamos perder esta oportunidade, então decidi... Porque não tirar vantagem da situação, já ela está lá para isso?
Quand j'ai vu ça, du fait des problèmes que ces deux putes nous ont causés nous allions passer à côté de l'opportunité, j'ai décidé pourquoi ne pas tirer profit de la situation tant que c'était possible?
Contra a Airbus, a British Petroleum, qualquer empresa que promova o capitalismo global... e destrua vidas e culturas, só para poder aumentar os seus lucros.
Contre Airbus, British Petroleum. Toute entreprise qui soutient le capitalisme global et détruit les vies et les cultures pour faire plus de profit.
Vamos metê-lo a andar.
Mettons ça à profit. D'accord.
Eu tenho muito prazer em anunciar que a nossa companhia, Technotronics..... teve um lucro de 400 milhões de dólares neste ano.
Je suis enchanté d'annoncer que notre compagnie, Technotronics... a fait un profit de 400 millions de dollars cette année.
APRENDER CULTURA DA AMÉRICA PARA FAZER BENEFÍCIO GLORIOSO À NAÇÃO DO CAZAQUISTÃO
BORAT Leçons culturelles sur l'Amérique pour profit glorieuse nation Kazakhstan
As Forças Armadas e a Polícia do Chile declaram que o senhor Presidente da República deve proceder à imediata entrega do seu alto cargo às Forças Armadas e à Polícia do Chile.
Au Chili, les forces armées et la police... ont signifié au président de la République qu'il devait démisionner de ses fonctions au profit des forcées armées que je commande.
Quanto mais uma pessoa exerce o cristianismo pelo benefício de outros, Menos ela estará inclinada a duvidar do cristianismo que acredita ter.
Plus une personne fait montre de sa nature chrétienne au profit des autres, moins j'aurai tendance à croire à la sincérité de cette prétendue nature.
Vejamos o longo-prazo, pois dessa forma sabemos que maximizaremos o p... lucro.
Tenons-nous-en à l'échéance, parce que de cette façon, nous arriverons à maximiser le "P"... "profit".
A polémica do livro de Clifford Irving sobre Howard Hughes parece preocupar as pessoas envolvidas com o livro.
La controverse autour du livre d'Irving sur Hughes dérange peu ceux qui en tireront profit.
- Pois deita-o cá para fora.
- Mets-le à profit.
E o Sr. Presidente tirou estes dias para descansar e reflectir.
Le Président a mis à profit ces semaines pour réfléchir.
Parece que a pequena Jenny anda a facturar com os superpoderes.
Notre petite Jenny semble tirer profit de ses superpouvoirs. Abruti!
Estás a ver, Lance... os anúncios por eles próprios gerem renda.
Vous voyez, Lance, les petites annonces génèrent un profit.
- Onde está o lucro, meu?
- Où est le profit?
- Onde está o lucro?
- Le profit?
Apenas ouçam o testemunho de alguns dos meus bons, bons amigos... Que aproveitaram desta incrível, incrível... oportunidade.
Écoutez le témoignage de mes très chers amis qui ont tiré profit de cette magnifique, magnifique
Eu sei que publicar o seu livro não vai vender um grande número de cópias, mas penso que podemos ter um pequeno lucro.
Mais ne fondez pas trop d'espoirs. Je connais bien le monde de l'édition, moi, voyez-vous. Votre livre ne se vendra pas beaucoup, mais je crois que nous en tirerons un petit profit.
Mas... se fosses obrigado, pelo menos tenta sacar-lhe o mais possível.
Tu peux juste essayer de tirer profit de la situation.
Copias o que as outras pessoas dizem e fazem e lucras com isso.
Vous copiez ce que les autres disent et font - et vous en tirez profit.
Bem, não muita, mas alguns doentes meus organizam festas para angariar dinheiro.
Pas tous, mais beaucoup de mes patients... Ils font une soirée au profit de leur opération...
Queria vender o disco para obter fundos para a pesquisa contra o cancro.
Je voulais vendre ce disque au profit de la recherche contre le cancer.
- É uma coligação de antigos contrabandistas e mercenários que se uniram para aproveitar o vazio de poder deixado pela queda dos Goa'uid.
- Il s'agit d'une coalition... d'anciens contrebandiers et mercenaires qui se sont regroupés pour tirer profit du vide laissé par les Goa'ulds.
Mas para nós seria muito lucrativo.
Mais pour nous, on ferait un grand profit.
Agora é a altura de receber.
Maintenant, c'est le moment qu'il en tire profit.
Lindsay, põe o teu gosto por insectos a funcionar.
Lindsay, mettez votre passion pour les insectes à profit.
Não importa se achem que os índios estão atrapalhando... o progresso ou os lucros, ou se são apenas racistas, acho que Minton e a U.D.A. são fortes suspeitos.
S'ils pensent que les indiens sont un frein au progrès, ou à leur profit, ou qu'ils sont juste de véritables racistes, il me semble que Minton et l'U.D.A. sont de solides suspects.
Para si, o sistema judicial é um jogo que traz diversão e lucro. Importa-se?
Parce que pour toi, le système légal est un jeu... qu'on joue pour le plaisir et le profit...
Não é ilegal aos funcionários do departamento lucrarem com coisas como as máquinas de venda?
N'est-ce pas illégal pour des employés du service de tirer profit de choses comme des distributeurs?
Clarence Royce me acusará de explorar a morte deste homem em prol dos meus objectivos políticos, mas na verdade, há um ano, escrevi-lhe uma carta.
Clarence Royce m'accusera d'exploiter la mort de cet homme au profit de mes intérêts politiques. Mais voici la vérité : il y a un an, j'ai écrit une lettre au maire.
Mas infelizmente, o dia seguinte trouxe compradores prontos a tirar vantagem dos saldos de 2 de Janeiro.
Malheureusement, le lendemain nous a amené des clients prêts à tirer profit d'une seconde démarque au Bazar du Coin.
Você foi despedido, Blake, por levar pessoas na limusina para o hotel, em troca da vossa relação.
Vous avez été viré, Blake, pour avoir amené des gens à l'hôtel avec la limo, - tirant profit de votre relation.
Mas ao invés de me tornar uma vítima da sua ignorância e estupidez, eu tentei tomar vantagem disso.
Alors, vous savez, au lieu de devenir une victime de leur arrogance et de leur stupidité, j'ai choisi d'en tirer profit, alors j'ai menti, j'ai triché, et j'ai volé.
Não estamos explorando sua confiança?
Et pour Niam? N'allons-nous pas mettre à profit sa confiance?
Quando íamos para o funeral, disse-te que o Michael tinha chegado a um acordo com os Outros e perguntaste-me como podíamos tirar algum proveito disso.
Le jour de l'enterrement, je t'ai dit que Michael avait été compromis par les autres. Tu m'as demandé comment on pouvait en tirer profit.
Mas, na Nova Zelândia, houve seres que tiraram proveito dessa escuridão.
Mais en Nouvelle-Zélande, des créatures ont su tirer profit de l'obscurité.
Muito bem, o evento desta noite reverte a favor dos Escuteiros da América.
Cette soirée est au profit des Scouts d'Amérique.
Então, quando desenvolveu a formula do super-soldado só para si sentiu remorso sobre a fraude?
Sachant que vous développiez la formule du super-soldat à votre seul profit, avez-vous eu du remords du fait de cette tromperie?
E essa casa vai voltar a emergir caiada de fresco... e será vendida com lucro.
Et cette maison, mes amis, va être recouverte de bonne chaux... et revendue avec profit!
Continua e não vais apenas perder a tua camisa como a de toda a gente.
Avec tes conneries, tu fous tout le monde dans la merde, les habitants et toi aussi. Tout ça au profit de types de Séoul. Tu comprends maintenant?
Enganaste toda a gente, excepto Dietrich Mannheim, que ainda não sabia como usar esta informação em seu proveito.
Tout le monde à part... Dietrich Mannheim. Il pensait bien tirer profit de cette information.
Deita cá para fora.
Mets-le à profit.
O teu primeiro lucro imobiliário.
Ton premier profit d'agent immobilier.
Não existe nenhuma lei Son of Sam no Nevada :
Au Nevada, aucune loi n'interdit de tirer profit de son crime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]