English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Providence

Providence translate French

417 parallel translation
Yancey, nossas mulheres acreditam que já é hora... de que se estabeleçam contatos entre o povo e a Providência.
Yancey, les femmes pensent qu'il est temps qu'un contact soit établi entre la ville et la Providence.
- Foi a providência divina.
- La providence vous y a poussé.
É o de Providence, não é?
Vous êtes de Providence, non?
Um rapaz de Providence devia estar contente por vir a Nova lorque.
Vous devriez être heureux de venir à New York.
O teu pai vende os automóveis do meu pai em Providence, não é?
Ton père vend les voitures de mon père à Providence, non?
O Harry diz que a Providência o fez cair mesmo no colo dele.
Harry dit que c'est la providence qui l'envoie.
Você é uma grça divina.
Vous êtes ma providence!
Não, mas não gosto de pôr à prova a Providência.
Je n'aime pas tenter la providence.
Na verdade, eles chamam-me de a pequena mãe das traças.
On m'appelle "la providence des bouquineurs".
Que visão lhe foi concedida, não sei... mas não duvíde dos caminhos da providência.
Je ne sais pas de quelle révélation vous avez bénéficié, mais ne doutez pas de la divine providence.
Querido... decidi que afinal acredito no destino.
Chéri... J'ai décidé de croire à la providence...
A providência sorria a António.
[Une véritable providence pour Antonio! ]
Lygia, és uma sorte inesperada. Sacrificarei uma dúzia de pombas brancas a Vénus para comemorar este encontro.
Ma providence, je sacrifierais douze colombes en l'honneur de ce jour.
A providência enviou-me para te encontrar.
La providence m'y a envoyé pour te trouver.
Disse sorte? É a mão da Providência.
Non, c'est Ia main de Ia providence,
Eu sei, mas porque tenho eu que fazer uma viagem de 22 km?
Seigneur, les voies de la providence sont infinies, je le sais, mais fallait-il que celle qui m'attend ce soir fasse 22 km?
Se eu estivesse no teu lugar não tentaria a Providência.
Ne tente pas la Providence.
Harry! Graças à Providência, acabou-se o Harry!
Merci à la Providence, c'est la fin d'Harry.
- Quem é a Providência, mamã?
Qui est Providence, maman?
- Dádiva do céu para nos destruir.
La providence veut nous détruire!
Bem, chamo isso de divina providência, Sabra.
J'appelle ça la divine providence.
Hei, você é aquele extremo do Providence.
- C'est la Providence qui vous envoie. Je vous connais.
Não desejo desafiar as leis da Providência.
Je ne veux pas tenter la providence.
Não tento a providência muitas vezes.
Mais il faut pas tenter la Providence trop souvent.
Ela é a minha patrona. A minha agente, a minha produtora.
Elle est ma providence, mon imprésario!
Ainda ficas maldisposto! Os filhos são uma coisa muito boa. Quando há filhos, há descendência.
Pour moi, les enfants, c'est le sourire de la providence.
Pois se Deus me der saúde,
Si la Providence me l'accorde,
Olhe irmão... A providência infunda a força nestas mãos para que possa punir os pecadores.
Tu vois, mon frère, la Providence m'a donné la force de punir tous les pécheurs de mes propres mains.
Houve privações, trabalho árduo e depois uma providência divina agraciou o nosso génio e dedicação com o poder dos poderes e todas as necessidades materiais se realizaram.
Après avoir connu la pauvreté et le dur labeur, une divine providence honora notre génie et notre dévouement du plus puissant des dons, qui nous permit de combler tous nos besoins.
Então foi a providência que para aqui te encaminhou.
Alors, c'est la Providence qui vous envoie!
Felizmente a divina providência liquidou esse imprudente do Madero.
La providence divine a fait disparaître cet imprudent Madero.
Diz providência e eu digo General Huerta.
La providence, c'est le général Huerta.
Quero usar a mão de minha providência divina.
Je veux Ia main de ma divine providence.
E tudo para me levar a reabrir o meu teatro, a financiar-vos e a fazer o papel de mecenas de um actor falhado e da sua ingénua em decadência.
Tout ça pour me convaincre de réouvrir mon théâtre, de vous financer et d'être la providence d'un has been ex - premier rôle et de son ingénue vieillissante. - Ecoute-le!
Mais poderoso, claro, mais privilegiado... Escolhido pela Providência, mas mesmo assim, sempre um deles!
Pour le pays, pour ton peuple, tu dois être un des leurs, plus puissant, plus privilégié, touché par la divine providence, mais des leurs.
A Dama do Lago... ergueu com o seu braço a espada Excalibur... das profundezas das águas... cabendo-me pela Divina Providência,... eu Artur, a tarefa de guardar a Excalibur.
La Dame du Lac... son bras revêtu de la plus pure samite miroitante... porta Excalibur à l'air libre depuis les profondeurs de l'eau... signifiant par la Divine Providence... que moi, Arthur, devait porter Excalibur.
Suspeito se a providência não tivesse levado a boa esposa do meu irmão e fazê-lo estar de novo solteiro haveria menos doenças entre as jovens senhoras.
J'ai l'impression, Mlle Constable... que si la providence n'avait pas rappelé sa femme... et fait de lui un homme seul... il y aurait moins de maladies chez les filles des environs?
Que Deus seja sempre louvado.
Que la divine providence soit louée à jamais.
De New Providence, Pensilvânia.
New Providence, Pennsylvanie.
Wheelock, New Providence, Pensilvânia.
Wheelock, New Providence, Pennsylvanie.
Porque, sabes, no caso de me perder completamente, Sei que vou estar seguro nos braços das irmãs de caridade.
Au cas où je la perdrais totalement... je sais que je serai en sécurité chez les Sœurs de la Providence.
Entreguemo-nos à Providência.
Remettons-nous en à la Providence.
Departamento de arquivos da Policia, de Providence, Rhode Island.
Division des registres, Dép. de Police, Providence, Rhode Island.
Despedido a 10 Outubro de 1969 do cargo de chefe de patologia da cidade de Providence.
Renvoyé 10 octobre 1969, du poste de pathologiste en chef, Providence, ville de.
Era essa a sentença que desejávamos.
La providence nous fait une fleur.
- Parecia a Providência.
C'était la providence.
Já passou todo o género de mulheres pelo nosso convento, faltava-nos uma cantora, e a providência presenteou-nos com uma cantora há umas semanas.
Dans notre couvent... Toutes sortes de femmes sont venues il nous manquait une chanteuse. La providence, il y a quelques semaines nous a envoyé une chanteuse.
A divina providência terá compaixão deles!
La divine providence s'occupera aussi d'eux.
Senhora, sou apenas um humilde servo da omnisciente Providência.
Je ne suis qu'un humble serviteur de la Providence divine.
A providência divina é que o matou.
C'est la Providence qui l'a tué.
Nada de passagens secretas janelas a uns bons nove metros acima do solo, trancadas pelo interior.
Notre plus grande assurance de la bonté de la Providence reste, pour moi, l'existence des fleurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]