English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Psycho

Psycho translate French

497 parallel translation
Ele não voltou com aquele psico?
Attendez. Il n'est pas revenu avec ce psycho?
Estudei psicologia...
Quand j'ai fait de la psycho...
Doutor, o que é isto de psico... qualquer coisa?
Hé, Doc, c'est quoi ce traitement psycho machin?
Só pode ocorrer, mesmo entre soldados em combate, se o indivíduo sofrer de uma doença psiconeurótica prolongada.
Elle ne peut survenir, même chez les soldats au combat, que si l'individu a une condition psycho-neurotique antérieure.
Como considera impossível deixar-nos voltar à nave, posso chamar um técnico, com um psico-tricorder.
Etant donné votre refus de nous laisser regagner notre vaisseau, j'aimerais faire téléporter un technicien avec un psycho-tricordeur.
Envie um técnico com um psico-tricorder.
Faites téléporter un technicien avec un psycho-tricordeur.
O psico-tricorder requer privacidade para ser eficaz.
L'examen au psycho-tricordeur doit avoir lieu au calme.
Que queres dizer? . Nem sabes qual é o meu psicocardiograma.
Vous ne connaissez même pas mon psycho-cardiogramme.
Há séculos que as pessoas só fazem amor na Terra quando há uma convergência perfeita de psicocardiogramas. Não sei nada disso.
Sur Terre les gens ne font pas l'amour si leurs psycho-cardiogrammes ne sont pas dans une confluence parfaite.
Na Terra, quando os psicocardiogramas coincidem, e queremos "fazer amor", como dizes, tomamos um comprimido, e colocamo-nos assim.
Sur Terre, lorsque nos psycho-cardiogrammes sont en harmonie pour faire l'amour nous prenons une pilule de transfert d'exaltation. Et on fait comme ça. Je vais vous montrer.
Só os muito pobres, que não têm comprimidos, nem psicocardiogramas.
Sauf les pauvres qui n'ont pas les moyens pour les pilules ou les psycho-cardiogrammes.
Falhou num teste psico-simulador, pela indecisão.
Il a échoué à un test psycho-simulateur suite à une indécision.
Caros colegas da Convenção Americana de Psiquiatria, é com um grande prazer e honra, que vos apresento o novo director do Instituto neuro-psicótico para os Muito, Muito Nervosos.
Chers membres de la Convention psychiatrique américaine, j'ai le plaisir et l'honneur de présenter le nouveau chef de l'Institut psycho-névrotique pour les gens très, très nerveux.
Devia ser de alguém do Departamento de Psicologia a fazer estudos de privação sensorial.
Peut-être qu'en Psycho, un type étudie la privation sensorielle.
Faz uso da psicologia infantil que estas a estudar.
Utilise tes connaissances en psycho.
O seu desenvolvimento psicológico, emocional.
Le développement psycho-émotionnel précoce.
Eu vejo os registos do prédio a ver se houve turbulência psíquica.
Je contrôlerai l'historique du bâtiment pour la psycho-turbulence.
Tenho que pensar em um tema para um artigo até essa noite.
Je dois avoir trouvé un sujet pour mon essai en psycho d'ici ce soir.
Não se preocupem com o ALF, o canal 9 vai passar o Psycho.
Ça va, merci. Et toi? Bonjour, B et A!
Se eu acho que devemos deixar um extraterrestre ver o Psycho, enquanto o nosso filho dorme no quarto ao lado?
Oui, d'accord. Et si vous me donniez le numéro? Oui, allez-y.
Escuta Alf, nós vemos o Psycho noutra noite.
Willie, comment s'appelle le fils Jetson? Leroy? - Elroy.
Tu e esta psico-conversa são uma treta.
Toi et ton pseudo baratin psycho, c'est de la merde.
Eu já tive minha avaliação psíquica mensal.
J'ai déjà eu mon psycho-test ce mois-ci.
Meritíssimo, acho que este caso tem carácter sócio-psicológico por assim dizer.
Monsieur le juge, cette affaire est placée sous l'égide... du domaine psycho-sociologique.
Era cobaia do departamento de Psiquiatria.
Un cobaye. En psycho.
Não vou fazer a história. Estou a pensar na peça do Psychology Today.
Je vais peut-être laisser tomber et bosser sur le truc de psycho.
Psychology Today uma ova.
La psycho, mon cul.
Uma substâ ncia psico-reactiva.
Une substance psycho-réactive.
É um plasma psico-magnetérico...
C'est un plasma psycho-magnétique!
Está a criar-se sob a cidade um lençol de lodo psicomagnetérico.
Un fleuve de bave psycho-magnétique se forme sous la ville.
- Psico quê?
- Psycho quoi?
- Psicomagnetérico.
- Psycho-magnétique.
Ele obtém força através de uma corrente de lodo psicomagnetérico.
Il tire sa force d'un fleuve de bave psycho-magnétique.
Você está ligado a uma cadeira de implante, e eu estou a vigiá-lo.
- Chez Rekall Vous êtes attaché au fauteuil d'implantation et je surveille la psycho-sonde
Licenciatura em psicologia e criminologia, com distinção.
Deux sujets : psycho et criminologie. Mention très bien.
Vamos entrevistar os assassinos presos para um estudo psico-comportamental.
On interroge les tueurs en série détenus pour un profil psycho-comportemental.
Já saímos duas vezes, depois disso... e sei que não devo avançar, mas... Sinto uma atracção sexual enorme!
Je l'ai revue quelques fois depuis, je devrais cesser tout ça, mais c'est psycho-sexuel.
Atracção sexual...
Psycho-sexuel...
Dois do Zantar, do Bay Wolf, do Ninja Commando, do Snake-azon e do Psycho Chopper...
Deux Zantar, Bay Wolf, Ninja Commando, Reptilor, Hélicomania...
Acho que lhe chamei...
Je sais plus. Ah oui! Psycho!
Um programa psicoemocional hipersofisticado desenhado só para ela.
Un programme psycho-émotif sophistiqué lui est spécifiquement destiné.
Tive "Excelente" a Psicologia.
J'ai fait de la psycho.
- Psycho, cala-te.
- Ta gueule, Psychose.
- Eu sou o Psycho.
" C'est moi, Psychose.
Diz-me uma coisa, Psycho.
Dis-moi, Psychose...
Eu sei. Era aí que queria chegar, Psycho.
C'est ce que je dis.
És daqueles tipos de Psicologia da universidade.
T'es un de ces intellos de fac à fond dans la psycho.
O que é isso?
C'est un cas de psycho-anesthésie.
O canal 9 vai dar o Psycho.
Vas-y...
É lindo.
Le prof de psycho
Não pareces o Psycho.
T'es pas comme Psychose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]