Translate.vc / Portuguese → French / Publica
Publica translate French
3,555 parallel translation
Se estiveres satisfeita com o artigo, publica-o.
Si tu es satisfaite, tu peux publier ton article.
Agora publica-o antes de um vizinho ligar a um repórter de treta.
Publie-le avant qu'un de mes voisins appelle une chaîne locale.
Publica essas fotos!
Promets-moi que tu vas publier ces putains de photos!
Publica isso.
Et je vais le rendre publique.
É... É humilhação publica.
C'est une humiliation publique.
Ele deveria ser desmembrado numa execução publica.
Il devrait être démembré publiquement.
Publica lixo.
Vous publiez des déchets.
Na audiência pública, à frente do júri, ele será representado pelo seu próprio advogado.
En audience publique, devant le jury, il sera représenté par son avocat.
Mas aviso-o, sou só uma velha e chata funcionária pública.
Par contre, je ne suis qu'une ennuyeuse fonctionnaire.
Deixa-me tratar disto, numa sessão pública.
Laisse-moi m'en occuper en séance publique.
Deixa-me tratar disto numa sessão pública, amanhã.
Laisse-moi m'en occuper à l'ouverture du procès.
Estamos aqui para uma sessão à porta fechada e outra pública, para analisar as provas no caso do Sr. Erdogan.
Nous sommes ici à la fois pour une audience à huis clos et publique pour revoir la preuve dans le dossier de M. Erdogan.
Poderia dizer ao tribunal porque é que acredita que iria prejudicar a segurança nacional, revelar a identidade dele numa audiência pública?
Pourriez-vous dire à la cour pourquoi la sécurité nationale serait menacée si on révélait son identité en audience publique?
Mas, porque é que não quer que o papel do menino na prisão do pai seja revelado num sessão pública?
Pourquoi refusez-vous que le rôle du fils dans l'arrestation du père soit révélé en audience publique?
E, provavelmente, se fosse revelado numa audiência pública que o Emir denunciou o pai e, pior, que ele está agora em posição de fornecer aos Serviços de Segurança informações valiosas, há uma forte probabilidade da sua vida correr perigo?
Vraisemblablement, s'il était révélé en audience publique qu'Emir a informé son père et pire, qu'il est maintenant en position de fournir au service de sécurité une information de très grande valeur, il y a une forte probabilité que sa vie soit en danger?
Nada além de uma funcionária pública, certo?
Juste une petite fonctionnaire, hein?
Venho até aqui para me afastar da vida pública.
Je suis venu ici pour m'éloigner de la vie publique.
Pode-se ser profissional e continuar sendo pública.
Vous pouvez être professionnels, et être vu en public.
Vamos ter de pôr a Alice numa escola pública.
On va devoir envoyer Alice à l'école publique.
Basta uma declaração pública de apoio.
Tout ce qu'il me faut, c'est une déclaration publique de soutien.
Opinião pública sobre a redução do deficit.
Participation citoyenne pour la réduction de la dette.
- Não vou publicá-lo.
Je ne vais pas le poster.
Estávamos preocupados com a segurança pública. Não queríamos causar pânico.
Juste pour la sécurité publique, on ne voulait pas causer de panique.
- A preparar para ser afogada na piscina pública. - Boa.
Me préparer a être noyé à la piscine municipale Ah, cool.
A Debbie está a ser aterrorizada na piscina pública.
Debbie est terrorisée à la piscine publique.
Mas aos olhos da opinião pública, sou um canalha, um patife, um devasso.
Mais devant un tribunal public, je suis une ordure, un salaud, un débauché.
Não me importo de o pôr numa escola pública... Diz o Ryota que estudando muito agora, depois tem o prémio.
Moi, je ne suis pas contre l'école publique, mais Ryota dit qu'une fois dans le privé, c'est plus facile après...
Odeias-me tanto que arriscarias expor a família a uma humilhação pública?
- Tu me déteste assez pour humilier publiquement notre famille?
Mas em termos de percepção pública, podes ainda estar vulnerável.
Mais, en termes de perception du public, vous pourriez être vulnérable.
Ele não pode ir para uma Escola pública.
Il ne peut pas aller dans une école publique.
A fuga do Gideon evita o julgamento e uma humilhação pública em seu nome.
L'évasion de Gideon permet d'éviter un procès et une humiliation très publique pour vous.
Que o Sr. Ross é famoso nos órgãos de segurança pública.
M. Ross est connu dans les milieux policiers.
Presidente da Fazenda Pública e do Subcomité da Escravatura o Senador de Nova York, Dwight Haverstock!
PDG, selon lui, signifie sous-comité et bondage, sénateur de New York, Dwight Haverstock!
Hum, a no. 5 foi a última aparição pública de Beethoven, visto que, depois disso, ele ficou surdo.
euh, le 5ème concerto a été la dernière apparition public de Beethoven Car après ça... Il est devenu sourd.
Eis então o que precisa de fazer. Passa os próximos seis meses a construir-se, a liderar casos importantes, aprimorando a sua imagem enquanto funcionária pública.
Alors voilà ce que vous devez faire... au cours des six mois à venir, améliorez votre image, montrez-vous sur les dossiers exposés médiatiquement, peaufinez votre image de personne au service de la communauté.
Eu trabalho numa clínica pública.
Vu le métier que vous exercez!
Ela vai apanhar 4 anos por perturbar a ordem pública.
Elle risque quatre ans pour sédition.
Estou surpreendido por o deixar ir para a escola pública, Martin.
Je suis surpris que tu l'aies laissé aller dans une école publique, Martin.
Tem de dirigir o Departamento de Saúde Pública, certo?
Il a le département de la santé à faire tourner, n'est ce pas?
Na escola pública em Trenton.
State Normal, à Trenton.
Reunião Pública Tópico : Desvio da Estrada
RÉUNION PUBLIQUE SUJET :
Vou encontrar-me com ele numa festa pública na cidade.
J'ai rendez-vous avec lui à une évenement communautaire en ville.
Reparaste que nunca houve uma cerimónia pública?
Tu te souviens qu'il n'y avait jamais de cérémonie?
e por anos, tem sido uma frustração pública sobre este assunto.
Depuis des années, il y a eu des déceptions entourant cette question.
Eu fui a uma reunião da Liber8 uma vez, era pública, pesquisa para o Dillon.
J'ai été à une réunion de Liber8 une fois, c'était un truc populaire, une recherche pour Dillon.
Ela quer o rapaz na rua às custas da segurança pública.
Elle veut ce gamin libre au dépend de la sécurité des autres.
A vontade pública está concentrada em garantir que a sua cúmplice não possa fazer o mesmo. Patrick Lacey, UKN.
Le public veut s'assurer que sa complice ne fasse pas la même chose.
É corrupção pública, Reese.
Il s'agit de corruption publique, Reese.
A corrupção pública é algo que não posso tolerar. Obrigado.
La corruption publique est quelque chose que je ne peux tolérer.
Não com o Dept. de saúde pública, onde temos a obrigação de informar o verdadeiro nome.
Non, pas pour le département de santé publique, elle ne l'était pas, car nous avions le devoir de divulguer son vrai nom.
E pelo que eu ouvi, tenho a certeza de que só estavas a brincar sobre ameaçares o voto decisivo com a sua exposição pública.
Et vu ce que j'ai entendu, tu devais sûrement plaisanter à propos des menaces de révélation d'identité de la voix décisive.