Translate.vc / Portuguese → French / Quake
Quake translate French
58 parallel translation
Depois da Hermosa Quake em 2047, esta região inteira ficou debaixo de 200 metros de água.
Après le tremblement de terre en 2047, la région a été inondée.
Empregada no Quake.
Une serveuse du Quake.
Sim, Conhecemo-nos no Quake.
On s'est rencontrés au Quake.
Aquele tipo do Quake que me enviou uma bebida.
Le mec qui m'a offert un verre.
Eu vou ao Quake para ver se o meu feitiço resultou. Queres vir? - Passo.
Je vais au Quake voir si la formule a marché, vous venez?
Ele nunca tinha ido ao Quake.
Il n'était jamais venu au Quake.
O Pneu da moto fura-se, mesmo do outro lado da rua do Quake.
Son pneu a crevé dans la rue juste à côté du Quake.
Diga-me Max, a que horas ela saiu para ir para o Quake?
Max, à quelle heure est-elle allée au Quake?
Pelo menos conseguimos limitar a zona de caça dele à volta do restaurante.
On a localisé son repère, il doit traîner près du Quake.
Amanhã? No Quake, às 13 : 00?
Demain, au Quake, à 13 h. S'il te plaît?
A Piper telefonou, disse que te ias encontrar com o Andy no Quake.
Piper a appelé. Andy t'attendait au Quake.
E como tecnicamente o contracto foi com o Quake, isso quer dizer... que ele está safo, e que quem está em cheque sou eu.
Techniquement, le contrat se fait avec le Quake et il n'est pas dispo.
Esta é a morada do Quake.
Voici l'adresse du Quake.
Sim, depois de ir ao Quake... Mas devo ter problemas em sair porque devia fazer o turno da noite.
Une fois au Quake, j'aurai du mal à en sortir, je suis supposée être de nuit.
Vamos ficar bem. Como pode ele saber do Quake?
Comment pourrait-il savoir pour le Quake?
Piper, o que é que estás a fazer no Quake? São 8 : 00 da manhã.
Piper, que fais-tu au Quake, à 8 h du matin?
E é tarde para mandar vir algo do Quake.
Et c'est trop tard pour commander d'un resto.
Há uma mesa à vossa espera no Quake.
Une table vous attend chez Quake.
Quake?
Quake?
Um cliente do Quake quer dar uma rave obscura
Un client de Quake pense organiser une rave dans les canalisations
É o Harry, o novo Chefe do Quake.
C'est Harry, le nouveau chef de Quake.
Então vou para o Quake antes que o Harry faça mais estragos.
Bon, alors je vais aller au Quake avant qu'Harry ne remette ça.
- Quake.
- Quake.
Não temos nada a esconder aqui no Quake.
Nous n'avons rien à cacher, chez Quake.
Sabes, da próxima vez que o Quake oferecer comida, chamas uns rapazes?
La prochaine fois que le Quake sert des repas, appelle des mecs.
Estamos sempre no Quake depois de acabarmos com uns magos.
On vient toujours au Quake après avoir éliminé des démons.
- Certo. Não te canses a jogar Quake e nas acções.
Te grille pas en jouant au Quake ou à la Bourse.
A chamada Máfia do Silício desenvolveu um jogo que vai fazer o "Quake" parecer o "Asteroids".
La soi-disant Silicon Mafia a développé un jeu qui relèguera "Quake" au rang de "Asteroids".
Sim, lembras-te que o lançamos naquele empregado de mesa do Quake?
Oui, on l'avait jeté sur ce serveur chez Quake. Tu t'en souviens?
Uau, Quake.
Oh... Quake.
- Põe a ferver!
- Quake'n Bake!
Depois do sismo de Northridge, o meu pai inspirou-se em usar os lucros dos nossos contractos militares, para criar uma empresa de alívio de desastres privada.
Après le Northridge Quake, mon père a voulu utiliser les profits de nos contrats militaires pour créer une compagnie privée de secours aux sinistrés.
Sismo não foi desgraça natural, foi uma pessoa
"Quake" ( tremblement ) pas un désastre naturel, mais une personne.
Sismo faz ruir banco
Quake fait s'acrouler une banque.
Já? Um deles era "Tremores"?
Quake en est un?
É "Tremores" agora, não é?
C'est Quake maintenant, c'est ça?
"Tremores" e o magnífico Rapaz-Bomba?
Quake et l'Incroyable Bombe Humaine
Não concordas, "Tremores"?
Qu'en penses-tu Quake?
Esta é a S.H.I.E.L.D. a trabalhar com uma antiga agente, conhecida como "Tremores", uma arma de destruição em massa ambulante.
C'est le S.H.I.E.L.D. travaillant avec un ancien Agent, connu sous le nom de Quake, une arme de destruction massive ambulante.
Vocês estão a dar guarida a dois fugitivos... a não-humana conhecida como "Tremores"... e uma pessoa com poderes que consegue controlar o fogo.
Vous transportez deux fugitifs... l'Inhumaine nommée Quake et un individu amélioré pouvant contrôler le feu.
O fugitivo a que se refere é a "Tremores"?
Est-ce que vous voulez parler de Quake?
Não, posso-vos assegurar... que a ameaça não é a "Tremores" nem é um não-humano.
Non. Je vous assure que la menace n'est ni Quake, ni un autre Inhumain.
Aquela não é a "Tremores"? - Então!
Est-ce que c'est Quake?
A "Tremores" esteve sempre aqui.
Quake était là tout le temps.
Ela estava a trabalhar numa vasta operação secreta. para eliminar os "Watchdogs", o grupo anti-não-humanos.
Quake n'a jamais été une fugitive du SHIELD... elle était en opération sous couverture pour faire tomber le groupe anti-Inhumain "Watchdogs".
Então, Agente, ficou surpreendido por ver a "Tremores" cair do céu?
Monsieur, avez-vous été surpris de voir Quake voler dans les airs?
O Director gostaria de falar com a "Tremores".
Le Directeur souhaite parler à Quake.
Estou surpreendida por vê-lo aqui, Director Mace. especialmente na companhia da "Tremores", uma conhecida terrorista.
Je suis surprise de vous voir ici, monsieur le directeur, surtout accompagné de Quake, une terroriste bien connue.
Agente... "Tremores".
Agent "Quake."
Quake.
Piper fait une émission pour la chaîne Cuisine, elle m'a demandé de lui apporter une robe parce qu'elle a renversé de la sauce sur la sienne. Au Quake.
- Estou, Quake.
Le Quake, bonjour.