English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Rance

Rance translate French

177 parallel translation
Os Rances, os Peterses, os Perrys, os Joadses... Uns após outros, foram todos despejados.
Les Rance, les Peters, les Perry, les Joad, les uns après les autres, chassés.
- Aposto que o café é rançoso.
- Je gage que le café y est rance.
"Sempre a mesma história : temos os barris sem água e sem comida."
Et la vieille histoire recommença : Plus de vivres et l'eau qui devient rance.
- Não, não, Rance. Rance.
- Appelez-moi Ransom.
Rance. Fico contente por ter vindo.
Je suis content que vous soyez venus.
Rance, decerto que vai a Capitol City falar à assembleia?
Vous prendrez bien la parole devant notre assemblée?
Ele não usava arma, Rance. Há anos que não usava.
Il ne portait plus d'armes depuis des années.
Credo, Rance, ainda não acabaste?
Pas encore fini, Rance?
Toma, a ceia do Rance.
C'est pour Ransom.
- Rance. Achas que eu podia?
- Vous croyez que je pourrais?
- O Rance vai-me "aprender" a ler.
- Ransom va "m'instruire" à lire.
Rance, lamento.
Je suis désolée.
Rance. Depois do que nos ensinaste, como podes dizer que nos devemos submeter?
Après tout ce que vous nous avez appris, c'est vous qui nous faites renoncer?
Quer dizer que ele vai enfrentar o Liberty Valance? O Rance?
Il veut s'opposer à Liberty Valance?
Rance, por favor, há outros homens que... dê-me uma bebida.
Il y en a d'autres! Qu'on me serve à boire.
Devia ouvir o que ele está a jurar fazer ao Rance.
Il a juré la perte de Ransom.
Boa noite, gentes. Sr. Rance, tenho aqui a carroça.
J'ai amené la voiture, comme Mister Tom l'a dit.
Vá, Rance.
Partez, Ransom.
Rance?
Ransom!
Rance Stoddard?
Ransom Stoddard?
Rance? Rance?
Rance?
O Rance está lá fora com uma arma!
Ransom est sorti armé.
Sabem bem que o Rance Stoddard nem acertava no próprio chapéu a disparar da cintura.
On sait tous que Stoddard ne met pas une balle au but quand il a un pistolet dans la main!
Rance. Se tivesses sido tu em vez do Valance, eu...
Si ça avait été vous au lieu de Valance...
- Rance. É Handy Strong.
- Rance, Handy Strong.
Venha, Rance.
Viens, Rance.
Rance! Rance!
Rance!
Ele tem razão, Rance.
Il a raison, Rance.
- Mas, Sr. Rance...
- Mais M. Rance..
- Talvez abrisse um escritório. - Rance...
J'ouvrirais un cabinet d'avocat.
A encomenda de cera que nos entregou estava rançosa... "
La livraison de cire pour parquet reçue hier était rance. "
Ela não pode ficar ao menos até recuperar a memória, Sr. Rance?
Peut-elle rester jusqu'à ce qu'elle retrouve la mémoire?
- Obrigada, Sr. Rance.
- Merci, M. Rance.
Esta é a jovem, Sr. Rance... e este é o Sr. Rance Butler.
Voici la jeune dame, M. Rance. Et voici M. Rance Butler.
Ora, Rance, que coisa.
Oh, Rance, que dites-vous là!
Rance, você não fala sério.
Oh, mais Rance, vous ne pouvez pas être sérieux.
Rance, solte-me.
Rance. Rance, lâchez-moi.
Acontece que eu andei escutando... que o Sr. Rance vai se casar com ela.
- J'ai entendu une conversation : M. Rance va la demander en mariage.
Sr. Rance, o senhor está prestes a cometer bigamia.
M. Rance, vous allez commettre la bigoterie.
Rance, não, solte-o.
Rance, non! Laissez-le partir.
Rance, veja o que você fez!
Oh, Rance. Regardez ce que vous avez fait!
Uso Doninha-Fedorenta Rançosa Nº 2.
Je prends Putois Rance N ° 2.
Como vai esse esse malcheiroso pote de enxúndia.
Comment vas-tu... poisseuse bonbonne d'huile à frites rance?
- Essa margarina está estragada.
La margarine est rance.
Eu podia ter saído rapidamente, mas não saí. Queria provar a mim mesmo então, subi as escadas.
Mais cette odeur dans toute la maison, une odeur de rance, de moisi.
Não me digam que não gostaram de vê-lo mergulhado naquela água suja?
Ca vous a pas fait plaisir de le voir dans cette eau rance?
Há um olho de jovem aí dentro, raiz de madeira, velhos cérebros de lagartos escamas de uma velha serpente marinha.
Il y a de l'oeil de triton là dedans, de l'humus d'arbre, de vieux cerveaux de lézards des écailles d'un serpent de mer rance.
Estas alcachofras de merda nadam em azeite rançoso!
Ces putains d'artichauts baignent dans l'huile rance.
Pobre, fedorenta, rançosa Nova Orleães!
Minable, sale, rance, c'est La Nouvelle-Orléans!
É um óleo de 1ª qualidade.
A trois, je te transforme en pâté de peau rouge. Bois! Un peu rance?
- Ora, Rance.
- Rance!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]